Exodus 4:8

4:8 “If they do not believe you or pay attention to the former sign, then they may believe the latter sign.

Exodus 9:30

9:30 But as for you and your servants, I know that you do not yet fear the Lord God.”

Exodus 14:15

14:15 The Lord said to Moses, “Why do you cry out to me? Tell the Israelites to move on.

Exodus 16:28

16:28 So the Lord said to Moses, “How long do you refuse to obey my commandments and my instructions?

Exodus 19:15

19:15 He said to the people, “Be ready for the third day. Do not go near your wives.”

Exodus 21:7

21:7 “If a man sells his daughter 10  as a female servant, 11  she will not go out as the male servants do.

Exodus 22:29

22:29 “Do not hold back offerings from your granaries or your vats. 12  You must give me the firstborn of your sons.

Exodus 23:1

Justice

23:1 13 “You must not give 14  a false report. 15  Do not make common cause 16  with the wicked 17  to be a malicious 18  witness.

Exodus 32:14

32:14 Then the Lord relented over the evil that he had said he would do to his people.

Exodus 32:22

32:22 Aaron said, “Do not let your anger burn hot, my lord; 19  you know these people, that they tend to evil. 20 

Exodus 33:15

33:15 And Moses 21  said to him, “If your presence does not go 22  with us, 23  do not take us up from here. 24 

Exodus 35:33

35:33 and in cutting stones for their setting, 25  and in cutting wood, to do work in every artistic craft. 26 

tn Heb “and it will be if.”

tn Heb “listen to the voice of,” meaning listen so as to respond appropriately.

tn The nuance of this perfect tense with a vav (ו) consecutive will be equal to the imperfect of possibility – “they may believe.”

tn Heb “believe the voice of the latter sign,” so as to understand and accept the meaning of the event.

tn The verse begins with the disjunctive vav to mark a strong contrastive clause to what was said before this.

tn The adverb טֶרֶם (terem, “before, not yet”) occurs with the imperfect tense to give the sense of the English present tense to the verb negated by it (GKC 314-15 §107.c). Moses is saying that he knew that Pharaoh did not really stand in awe of God, so as to grant Israel’s release, i.e., fear not in the religious sense but “be afraid of” God – fear “before” him (S. R. Driver, Exodus, 76).

tn The text literally says, “speak to the Israelites that they may journey.” The intent of the line, using the imperative with the subordinate jussive or imperfect expressing purpose is that the speaking is the command to move.

tn The verb is plural, and so it is addressed to the nation and not to Moses. The perfect tense in this sentence is the characteristic perfect, denoting action characteristic, or typical, of the past and the present.

tn Heb “do not go near a woman”; NIV “Abstain from sexual relations.”

sn B. Jacob (Exodus, 537) notes that as the people were to approach him they were not to lose themselves in earthly love. Such separations prepared the people for meeting God. Sinai was like a bride, forbidden to anyone else. Abstinence was the spiritual preparation for coming into the presence of the Holy One.

10 sn This paragraph is troubling to modern readers, but given the way that marriages were contracted and the way people lived in the ancient world, it was a good provision for people who might want to find a better life for their daughter. On the subject in general for this chapter, see W. M. Swartley, Slavery, Sabbath, War, and Women, 31-64.

11 tn The word אָמָה (’amah) refers to a female servant who would eventually become a concubine or wife; the sale price included the amount for the service as well as the bride price (see B. Jacob, Exodus, 621). The arrangement recognized her honor as an Israelite woman, one who could be a wife, even though she entered the household in service. The marriage was not automatic, as the conditions show, but her treatment was safeguarded come what may. The law was a way, then, for a poor man to provide a better life for a daughter.

12 tn The expressions are unusual. U. Cassuto renders them: “from the fullness of your harvest and from the outflow of your presses” (Exodus, 294). He adds the Hittite parallel material to show that the people were to bring the offerings on time and not let them overlap, because the firstfruits had to be eaten first by the priest.

13 sn People who claim to worship and serve the righteous judge of the universe must preserve equity and justice in their dealings with others. These verses teach that God’s people must be honest witnesses (1-3); God’s people must be righteous even with enemies (4-5); and God’s people must be fair in dispensing justice (6-9).

14 tn Heb “take up, lift, carry” (נָשָׂא, nasa’). This verb was also used in the prohibition against taking “the name of Yahweh in vain.” Sometimes the object of this verb is physical, as in Jonah 1:12 and 15. Used in this prohibition involving speech, it covers both originating and repeating a lie.

15 tn Or “a groundless report” (see Exod 20:7 for the word שָׁוְא, shav’).

16 tn Heb “do not put your hand” (cf. KJV, ASV); NASB “join your hand.”

17 tn The word “wicked” (רָשָׁע, rasha’) refers to the guilty criminal, the person who is doing something wrong. In the religious setting it describes the person who is not a member of the covenant and may be involved in all kinds of sin, even though there is the appearance of moral and spiritual stability.

18 tn The word חָמָס (khamas) often means “violence” in the sense of social injustices done to other people, usually the poor and needy. A “malicious” witness would do great harm to others. See J. W. McKay, “Exodus 23:1-43, 6-8: A Decalogue for Administration of Justice in the City Gate,” VT 21 (1971): 311-25.

19 sn “My lord” refers to Moses.

20 tn Heb “that on evil it is.”

21 tn Heb “and he said”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

22 tn The construction uses the active participle to stress the continual going of the presence: if there is not your face going.

23 tn “with us” has been supplied.

24 tn Heb “from this.”

25 tn Heb “to set.”

26 tn Heb “in every work of thought,” meaning, every work that required the implementation of design or plan.