1 tn Or to smell it, to use for the maker’s own pleasure.
2 tn Heb “a stranger,” meaning someone not ordained a priest.
3 sn The rabbinic interpretation of this is that it is a penalty imposed by heaven, that the life will be cut short and the person could die childless.
4 tn This is an accusative of result or product.
5 tn The word is in apposition to “incense,” further defining the kind of incense that is to be made.
6 tn The word מְמֻלָּח (mÿmullakh), a passive participle, is usually taken to mean “salted.” Since there is no meaning like that for the Pual form, the word probably should be taken as “mixed,” as in Rashi and Tg. Onq. Seasoning with salt would work if it were food, but since it is not food, if it means “salted” it would be a symbol of what was sound and whole for the covenant. Some have thought that it would have helped the incense burn quickly with more smoke.