3:7 The Lord said, “I have surely seen 1 the affliction of my people who are in Egypt. I have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows. 2
9:33 So Moses left Pharaoh, went out of the city, and spread out his hands to the Lord, and the thunder and the hail ceased, and the rain stopped pouring on the earth.
1 tn The use of the infinitive absolute with the perfect tense intensifies the statement: I have surely seen – there is no doubt that I have seen and will do something about it.
2 sn Two new words are introduced now to the report of suffering: “affliction” and “pain/suffering.” These add to the dimension of the oppression of God’s people.
3 tn Heb “this thing.”
4 tn Heb “on the morrow.”
5 tn The word “all” clearly does not mean “all” in the exclusive sense, because subsequent plagues involve cattle. The word must denote such a large number that whatever was left was insignificant for the economy. It could also be taken to mean “all [kinds of] livestock died.”
6 tn Heb “of Egypt.” The place is put by metonymy for the inhabitants.
7 tn The disjunctive vav introduces a circumstantial clause here.
8 tn Heb “drew near.”
9 tn Heb “lifted up their eyes,” an expression that indicates an intentional and careful looking – they looked up and fixed their sights on the distance.
10 tn The construction uses הִנֵּה (hinneh) with the participle, traditionally rendered “and behold, the Egyptians were marching after them.” The deictic particle calls attention in a dramatic way to what was being seen. It captures the surprise and the sudden realization of the people.
11 tn The verb “feared” is intensified by the adverb מְאֹד (mÿ’od): “they feared greatly” or “were terrified.” In one look their defiant boldness seems to have evaporated.
12 sn Their cry to the