Exodus 3:2

3:2 The angel of the Lord appeared to him in a flame of fire from within a bush. He looked – and the bush was ablaze with fire, but it was not being consumed!

Exodus 4:4

4:4 But the Lord said to Moses, “Put out your hand and grab it by the tail” – so he put out his hand and caught it, and it became a staff in his hand

Exodus 4:21

4:21 The Lord said to Moses, “When you go back to Egypt, 10  see that you 11  do before Pharaoh all the wonders I have put under your control. 12  But I will harden 13  his heart 14  and 15  he will not let the people go.

Exodus 4:23

4:23 and I said to you, ‘Let my son go that he may serve 16  me,’ but since you have refused to let him go, 17  I will surely kill 18  your son, your firstborn!”’”

Exodus 4:25

4:25 But Zipporah took a flint knife, cut off the foreskin of her son and touched it to Moses’ feet, 19  and said, “Surely you are a bridegroom of blood 20  to me.”

Exodus 5:8

5:8 But you must require 21  of them the same quota of bricks that they were making before. 22  Do not reduce it, for they are slackers. 23  That is why they are crying, ‘Let us go sacrifice to our God.’

Exodus 7:16

7:16 Tell him, ‘The Lord, the God of the Hebrews, has sent me to you to say, 24  “Release my people, that they may serve me 25  in the desert!” But until now 26  you have not listened. 27 

Exodus 7:22

7:22 But the magicians of Egypt did the same 28  by their secret arts, and so 29  Pharaoh’s heart remained hard, 30  and he refused to listen to Moses and Aaron 31  – just as the Lord had predicted.

Exodus 8:19

8:19 The magicians said 32  to Pharaoh, “It is the finger 33  of God!” But Pharaoh’s heart remained hard, 34  and he did not listen to them, just as the Lord had predicted.

Exodus 9:7

9:7 Pharaoh sent representatives to investigate, 35  and indeed, not even one of the livestock of Israel had died. But Pharaoh’s heart remained hard, 36  and he did not release the people.

Exodus 11:7

11:7 But against any of the Israelites not even a dog will bark 37  against either people or animals, 38  so that you may know that the Lord distinguishes 39  between Egypt and Israel.’

Exodus 15:19

15:19 For the horses of Pharaoh came with his chariots and his footmen into the sea,

and the Lord brought back the waters of the sea on them,

but the Israelites walked on dry land in the middle of the sea.”

Exodus 16:20

16:20 But they did not listen to Moses; some 40  kept part of it until morning, and it was full 41  of worms and began to stink, and Moses was angry with them.

Exodus 17:3

17:3 But the people were very thirsty 42  there for water, and they murmured against Moses and said, “Why in the world 43  did you bring us up out of Egypt – to kill us and our children and our cattle with thirst?” 44 

Exodus 18:21

18:21 But you choose 45  from the people capable men, 46  God-fearing, 47  men of truth, 48  those who hate bribes, 49  and put them over the people 50  as rulers 51  of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.

Exodus 19:24

19:24 The Lord said to him, “Go, get down, and come up, and Aaron with you, but do not let the priests and the people force their way through to come up to the Lord, lest he break through against them.”

Exodus 21:28

Laws about Animals

21:28 52 “If an ox 53  gores a man or a woman so that either dies, 54  then the ox must surely 55  be stoned and its flesh must not be eaten, but the owner of the ox will be acquitted.

Exodus 22:30

22:30 You must also do this for your oxen and for your sheep; seven days they may remain with their mothers, but give them to me on the eighth day.

Exodus 23:22

23:22 But if you diligently obey him 56  and do all that I command, then I will be an enemy to your enemies, and I will be an adversary to your adversaries.

Exodus 24:1

The Lord Ratifies the Covenant

24:1 57 But to Moses the Lord 58  said, “Come up 59  to the Lord, you and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel, and worship from a distance. 60 

Exodus 29:33

29:33 They are to eat those things by which atonement was made 61  to consecrate and to set them apart, but no one else 62  may eat them, for they are holy.

Exodus 31:15

31:15 Six days 63  work may be done, 64  but on the seventh day is a Sabbath of complete rest, 65  holy to the Lord; anyone who does work on the Sabbath day must surely be put to death.

Exodus 32:11

32:11 But Moses sought the favor 66  of the Lord his God and said, “O Lord, why does your anger burn against your people, whom you have brought out from the land of Egypt with great power and with a mighty hand?

Exodus 32:18

32:18 Moses 67  said, “It is not the sound of those who shout for victory, 68  nor is it the sound of those who cry because they are overcome, 69  but the sound of singing 70  I hear.” 71 

Exodus 32:30

32:30 The next day Moses said to the people, 72  “You have committed a very serious sin, 73  but now I will go up to the Lord – perhaps I can make atonement 74  on behalf of your sin.”

Exodus 32:34

32:34 So now go, lead the people to the place I have spoken to you about. See, 75  my angel will go before you. But on the day that I punish, I will indeed punish them for their sin.” 76 

Exodus 33:3

33:3 Go up 77  to a land flowing with milk and honey. But 78  I will not go up among you, for you are a stiff-necked people, and I might destroy you 79  on the way.”

Exodus 33:11

33:11 The Lord would speak to Moses face to face, 80  the way a person speaks 81  to a friend. Then Moses 82  would return to the camp, but his servant, Joshua son of Nun, a young man, did not leave the tent. 83 

Exodus 34:34

34:34 But when Moses went in 84  before the Lord to speak with him, he would remove the veil until he came out. 85  Then he would come out and tell the Israelites what he had been commanded. 86 

Exodus 35:2

35:2 In six days 87  work may be done, but on the seventh day there must be a holy day 88  for you, a Sabbath of complete rest to the Lord. 89  Anyone who does work on it will be put to death.

Exodus 40:38

40:38 For the cloud of the Lord was on the tabernacle by day, but fire would be 90  on it at night, in plain view 91  of all the house of Israel, throughout all their journeys.


sn The designation “the angel of the Lord” (Heb “the angel of Yahweh”) occurred in Genesis already (16:7-13; 21:17; 22:11-18). There is some ambiguity in the expression, but it seems often to be interchangeable with God’s name itself, indicating that it refers to the Lord.

tn The verb וַיֵּרָא (vayyera’) is the Niphal preterite of the verb “to see.” For similar examples of רָאָה (raah) in Niphal where the subject “appears,” that is, allows himself to be seen, or presents himself, see Gen 12:7; 35:9; 46:29; Exod 6:3; and 23:17. B. Jacob notes that God appears in this way only to individuals and never to masses of people; it is his glory that appears to the masses (Exodus, 49).

tn Gesenius rightly classifies this as a bet (ב) essentiae (GKC 379 §119.i); it would then indicate that Yahweh appeared to Moses “as a flame.”

sn Fire frequently accompanies the revelation of Yahweh in Exodus as he delivers Israel, guides her, and purifies her. The description here is unique, calling attention to the manifestation as a flame of fire from within the bush. Philo was the first to interpret the bush as Israel, suffering under the persecution of Egypt but never consumed. The Bible leaves the interpretation open. However, in this revelation the fire is coming from within the bush, not from outside, and it represents the Lord who will deliver his people from persecution. See further E. Levine, “The Evolving Symbolism of the Burning Bush,” Dor le Dor 8 (1979): 185-93.

tn Heb “And he saw.”

tn The text again uses the deictic particle with vav, וְהִנֵּה (vÿhinneh), traditionally rendered “and behold.” The particle goes with the intense gaze, the outstretched arm, the raised eyebrow – excitement and intense interest: “look, over there.” It draws the reader into the immediate experience of the subject.

tn The construction uses the suffixed negative אֵינֶנּוּ (’enennu) to convey the subject of the passive verb: “It was not” consumed. This was the amazing thing, for nothing would burn faster in the desert than a thornbush on fire.

sn The signs authenticated Moses’ ministry as the Lord’s emissary. This sign will show that the Lord had control over Egypt and its stability, over life and death. But first Moses has to be convinced that he can turn it into a dead stick again.

tn Heb “And Yahweh said.”

10 tn The construction may involve a verbal hendiadys using the two infinitive forms: “when you go to return” (בְּלֶכְתְּךָ לָשׁוּב, bÿlekhtÿkha lashuv). The clause is temporal, subordinated to the instruction to do the signs. Therefore, its focus cannot be on going to return, i.e., preparing or beginning to return.

11 tn The two verb forms in this section are the imperative (רְאֵה, rÿeh) followed by the perfect with the vav (וַעֲשִׂיתָם, vaasitam). The second could be coordinated and function as a second command: “see…and [then] do”; or it could be subordinated logically: “see…so that you do.” Some commentators who take the first option suggest that Moses was supposed to contemplate these wonders before doing them before Pharaoh. That does not seem as likely as the second interpretation reflected in the translation.

12 tn Or “in your power”; Heb “in your hand.”

13 tn Heb “strengthen” (in the sense of making stubborn or obstinate). The text has the expression וַאֲנִי אֲחַזֵּק אֶת־לִבּוֹ (vaaniakhazzeqet-libbo), “I will make strong his will,” or “I will strengthen his resolve,” recognizing the “heart” as the location of decision making (see Prov 16:1, 9).

14 sn Here is the first mention of the hardening of the heart of Pharaoh. God first tells Moses he must do the miracles, but he also announces that he will harden Pharaoh’s heart, as if working against Moses. It will help Moses to know that God is bringing about the resistance in order to bring a greater victory with greater glory. There is a great deal of literature on this, but see among the resources F. W. Danker, “Hardness of Heart: A Study in Biblical Thematic,” CTM 44 (1973): 89-100; R. R. Wilson, “The Hardening of Pharaoh’s Heart,” CBQ 41 (1979): 18-36; and R. B. Chisholm Jr., “Divine Hardening in the Old Testament,” BSac 153 (1996): 410-34.

15 tn Or “so that.”

16 tn The text uses the imperative, “send out” (שַׁלַּח, shallakh) followed by the imperfect or jussive with the vav (ו) to express purpose.

17 tn The Piel infinitive serves as the direct object of the verb, answering the question of what Pharaoh would refuse to do. The command and refusal to obey are the grounds for the announcement of death for Pharaoh’s son.

18 tn The construction is very emphatic. The particle הִנֵּה (hinneh) gives it an immediacy and a vividness, as if God is already beginning to act. The participle with this particle has the nuance of an imminent future act, as if God is saying, “I am about to kill.” These words are not repeated until the last plague.

19 tn Heb “to his feet.” The referent (Moses) has been specified in the translation for clarity. The LXX has “and she fell at his feet” and then “the blood of the circumcision of my son stood.” But it is clear that she caused the foreskin to touch Moses’ feet, as if the one were a substitution for the other, taking the place of the other (see U. Cassuto, Exodus, 60).

20 sn U. Cassuto explains that she was saying, “I have delivered you from death, and your return to life makes you my bridegroom a second time, this time my blood bridegroom, a bridegroom acquired through blood” (Exodus, 60-61).

21 tn The verb is the Qal imperfect of שִׂים (sim, “place, put”). The form could be an imperfect of instruction: “You will place upon them the quota.” Or, as here, it may be an obligatory imperfect: “You must place.”

22 tn Heb “yesterday and three days ago” or “yesterday and before that” is idiomatic for “previously” or “in the past.”

23 tn Or “loafers.” The form נִרְפִּים (nirpim) is derived from the verb רָפָה (rafah), meaning “to be weak, to let oneself go.” They had been letting the work go, Pharaoh reasoned, and being idle is why they had time to think about going to worship.

24 tn The form לֵאמֹר (lemor) is the Qal infinitive construct with the lamed (ל) preposition. It is used so often epexegetically that it has achieved idiomatic status – “saying” (if translated at all). But here it would make better sense to take it as a purpose infinitive. God sent him to say these words.

25 tn The imperfect tense with the vav (וְיַעַבְדֻנִי, vÿyaavduni) following the imperative is in volitive sequence, showing the purpose – “that they may serve me.” The word “serve” (עָבַד, ’avad) is a general term to include religious observance and obedience.

26 tn The final עַד־כֹּה (’ad-koh, “until now”) narrows the use of the perfect tense to the present perfect: “you have not listened.” That verb, however, involves more than than mere audition. It has the idea of responding to, hearkening, and in some places obeying; here “you have not complied” might catch the point of what Moses is saying, while “listen” helps to maintain the connection with other uses of the verb.

27 tn Or “complied” (שָׁמַעְתָּ, shamata).

28 tn Heb “thus, so.”

29 tn The vav consecutive on the preterite introduces the outcome or result of the matter – Pharaoh was hardened.

30 tn Heb “and the heart of Pharaoh became hard.” This phrase translates the Hebrew word חָזַק (khazaq; see S. R. Driver, Exodus, 53). In context this represents the continuation of a prior condition.

31 tn Heb “to them”; the referents (Moses and Aaron) have been specified in the translation for clarity.

32 tn Heb “and the magicians said.”

33 tn The word “finger” is a bold anthropomorphism (a figure of speech in which God is described using human characteristics).

sn The point of the magicians’ words is clear enough. They knew they were beaten and by whom. The reason for their choice of the word “finger” has occasioned many theories, none of which is entirely satisfying. At the least their statement highlights that the plague was accomplished by God with majestic ease and effortlessness. Perhaps the reason that they could not do this was that it involved producing life – from the dust of the ground, as in Genesis 2:7. The creative power of God confounded the magic of the Egyptians and brought on them a loathsome plague.

34 tn Heb “and the heart of Pharaoh became hard.” This phrase translates the Hebrew word חָזַק (khazaq; see S. R. Driver, Exodus, 53). In context this represents the continuation of a prior condition.

35 tn Heb “Pharaoh sent.” The phrase “representatives to investigate” is implied in the context.

36 tn Heb “and the heart of Pharaoh was hardened.” This phrase translates the Hebrew word כָּבֵד (kaved; see S. R. Driver, Exodus, 53). In context this represents the continuation of a prior condition.

37 tn Or perhaps “growl”; Heb “not a dog will sharpen his tongue.” The expression is unusual, but it must indicate that not only would no harm come to the Israelites, but that no unfriendly threat would come against them either – not even so much as a dog barking. It is possible this is to be related to the watchdog (see F. C. Fensham, “Remarks on Keret 114b – 136a,” JNSL 11 [1983]: 75).

38 tn Heb “against man or beast.”

39 tn The verb פָּלָה (palah) in Hiphil means “to set apart, make separate, make distinct.” See also Exod 8:22 (18 HT); 9:4; 33:16.

40 tn Heb “men”; this usage is designed to mean “some” (see GKC 447 §138.h, n. 1).

41 tn The verb וַיָּרֻם (vayyarum) is equivalent to a passive – “it was changed” – to which “worms” is added as an accusative of result (GKC 388-89 §121.d, n. 2).

42 tn The verbs and the pronouns in this verse are in the singular because “the people” is singular in form.

43 tn The demonstrative pronoun is used as the enclitic form for special emphasis in the question; it literally says, “why is this you have brought us up?” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118).

44 sn Their words deny God the credit for bringing them out of Egypt, impugn the integrity of Moses and God by accusing them of bringing the people out here to die, and show a lack of faith in God’s ability to provide for them.

45 tn The construction uses the independent pronoun for emphasis, and then the imperfect tense “see” (חָזָה, khazah) – “and you will see from all….” Both in Hebrew and Ugaritic expressions of “seeing” are used in the sense of choosing (Gen 41:33). See U. Cassuto, Exodus, 220.

46 tn The expression is אַנְשֵׁי־חַיִל (’anshe khayil, “capable men”). The attributive genitive is the word used in expressions like “mighty man of valor.” The word describes these men as respected, influential, powerful people, those looked up to by the community as leaders, and those who will have the needs of the community in mind.

47 tn The description “fearers of God” uses an objective genitive. It describes them as devout, worshipful, obedient servants of God.

48 tn The expression “men of truth” (אַנְשֵׁי אֱמֶת, ’ansheemet) indicates that these men must be seekers of truth, who know that the task of a judge is to give true judgment (U. Cassuto, Exodus, 220). The word “truth” includes the ideas of faithfulness or reliability, as well as factuality itself. It could be understood to mean “truthful men,” men whose word is reliable and true.

49 tn Heb “haters of bribes.” Here is another objective genitive, one that refers to unjust gain. To hate unjust gain is to reject and refuse it. Their decisions will not be swayed by greed.

50 tn Heb “over them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

51 sn It is not clear how this structure would work in a judicial setting. The language of “captains of thousands,” etc., is used more for military ranks. There must have been more detailed instruction involved here, for each Israelite would have come under four leaders with this arrangement, and perhaps difficult cases would be sent to the next level. But since the task of these men would also involve instruction and guidance, the breakdown would be very useful. Deut 1:9, 13 suggest that the choice of these people was not simply Moses’ alone.

52 sn The point that this section of the laws makes is that one must ensure the safety of others by controlling the circumstances.

53 tn Traditionally “ox,” but “bull” would also be suitable. The term may refer to one of any variety of large cattle.

54 tn Heb “and he dies”; KJV “that they die”; NAB, NASB “to death.”

55 tn The text uses סָקוֹל יִסָּקֵל (saqol yissaqel), a Qal infinitive absolute with a Niphal imperfect. The infinitive intensifies the imperfect, which here has an obligatory nuance or is a future of instruction.

56 tn The infinitive absolute here does not add as great an emphasis as normal, but emphasizes the condition that is being set forth (see GKC 342-43 §113.o).

57 sn Exod 24 is the high point of the book in many ways, but most importantly, here Yahweh makes a covenant with the people – the Sinaitic Covenant. The unit not only serves to record the event in Israel’s becoming a nation, but it provides a paradigm of the worship of God’s covenant people – entering into the presence of the glory of Yahweh. See additionally W. A. Maier, “The Analysis of Exodus 24 According to Modern Literary, Form, and Redaction Critical Methodology,” Springfielder 37 (1973): 35-52. The passage may be divided into four parts for exposition: vv. 1-2, the call for worship; vv. 3-8, the consecration of the worshipers; vv. 9-11, the confirmation of the covenant; and vv. 12-18, the communication with Yahweh.

58 tn Heb “And he;” the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

59 sn They were to come up to the Lord after they had made the preparations that are found in vv. 3-8.

60 sn These seventy-four people were to go up the mountain to a certain point. Then they were to prostrate themselves and worship Yahweh as Moses went further up into the presence of Yahweh. Moses occupies the lofty position of mediator (as Christ in the NT), for he alone ascends “to Yahweh” while everyone waits for his return. The emphasis of “bowing down” and that from “far off” stresses again the ominous presence that was on the mountain. This was the holy God – only the designated mediator could draw near to him.

61 tn The clause is a relative clause modifying “those things,” the direct object of the verb “eat.” The relative clause has a resumptive pronoun: “which atonement was made by them” becomes “by which atonement was made.” The verb is a Pual perfect of כִּפֵּר (kipper, “to expiate, atone, pacify”).

62 tn The Hebrew word is “stranger, alien” (זָר, zar). But in this context it means anyone who is not a priest (see S. R. Driver, Exodus, 324).

63 tn This is an adverbial accusative of time, indicating that work may be done for six days out of the week.

64 tn The form is a Niphal imperfect; it has the nuance of permission in this sentence, for the sentence is simply saying that the six days are work days – that is when work may be done.

65 tn The expression is שַׁבַּת שַׁבָּתוֹן (shabbat shabbaton), “a Sabbath of entire rest,” or better, “a sabbath of complete desisting” (U. Cassuto, Exodus, 404). The second noun, the modifying genitive, is an abstract noun. The repetition provides the superlative idea that complete rest is the order of the day.

66 tn S. R. Driver (Exodus, 351) draws on Arabic to show that the meaning of this verb (חָלָה, khalah) was properly “make sweet the face” or “stroke the face”; so here “to entreat, seek to conciliate.” In this prayer, Driver adds, Moses urges four motives for mercy: 1) Israel is Yahweh’s people, 2) Israel’s deliverance has demanded great power, 3) the Egyptians would mock if the people now perished, and 4) the oath God made to the fathers.

67 tn Heb “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

68 tn Heb “the sound of the answering of might,” meaning it is not the sound of shouting in victory (U. Cassuto, Exodus, 418).

69 tn Heb “the sound of the answering of weakness,” meaning the cry of the defeated (U. Cassuto, Exodus, 415).

70 tn Heb “answering in song” (a play on the twofold meaning of the word).

71 sn See A. Newman, “Compositional Analysis and Functional Ambiguity Equivalence: Translating Exodus 32, 17-18,” Babel 21 (1975): 29-35.

72 tn Heb “and it was on the morrow and Moses said to the people.”

73 tn The text uses a cognate accusative: “you have sinned a great sin.”

74 tn The form אֲכַפְּרָה (’akhappÿrah) is a Piel cohortative/imperfect. Here with only a possibility of being successful, a potential imperfect nuance works best.

75 tn Heb “behold, look.” Moses should take this fact into consideration.

76 sn The Law said that God would not clear the guilty. But here the punishment is postponed to some future date when he would revisit this matter. Others have taken the line to mean that whenever a reckoning was considered necessary, then this sin would be included (see B. Jacob, Exodus, 957). The repetition of the verb traditionally rendered “visit” in both clauses puts emphasis on the certainty – so “indeed.”

77 tn This verse seems to be a continuation of the command to “go up” since it begins with “to a land….” The intervening clauses are therefore parenthetical or relative. But the translation is made simpler by supplying the verb.

78 tn This is a strong adversative here, “but.”

79 tn The clause is “lest I consume you.” It would go with the decision not to accompany them: “I will not go up with you…lest I consume (destroy) you in the way.” The verse is saying that because of the people’s bent to rebellion, Yahweh would not remain in their midst as he had formerly said he would do. Their lives would be at risk if he did.

80 tn “Face to face” is circumstantial to the action of the verb, explaining how they spoke (see GKC 489-90 §156.c). The point of this note of friendly relationship with Moses is that Moses was “at home” in this tent speaking with God. Moses would derive courage from this when he interceded for the people (B. Jacob, Exodus, 966).

81 tn The verb in this clause is a progressive imperfect.

82 tn Heb “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

83 sn Moses did not live in the tent. But Joshua remained there most of the time to guard the tent, it seems, lest any of the people approach it out of curiosity.

84 tn The construction uses a infinitive construct for the temporal clause; it is prefixed with the temporal preposition: “and in the going in of Moses.”

85 tn The temporal clause begins with the temporal preposition “until,” followed by an infinitive construct with the suffixed subjective genitive.

86 tn The form is the Pual imperfect, but since the context demands a past tense here, in fact a past perfect tense, this is probably an old preterite form without a vav consecutive.

87 tn This is an adverbial accusative of time.

88 tn The word is קֹדֶשׁ (qodesh, “holiness”). S. R. Driver suggests that the word was transposed, and the line should read: “a sabbath of entire rest, holy to Jehovah” (Exodus, 379). But the word may simply be taken as a substitution for “holy day.”

89 sn See on this H. Routtenberg, “The Laws of the Sabbath: Biblical Sources,” Dor le Dor 6 (1977): 41-43, 99-101, 153-55, 204-6; G. Robinson, “The Idea of Rest in the Old Testament and the Search for the Basic Character of Sabbath,” ZAW 92 (1980): 32-43.

90 tn Here is another imperfect tense of the customary nuance.

91 tn Heb “to the eyes of all”; KJV, ASV, NASB “in the sight of all”; NRSV “before the eyes of all.”