Exodus 3:18

3:18 “The elders will listen to you, and then you and the elders of Israel must go to the king of Egypt and tell him, ‘The Lord, the God of the Hebrews, has met with us. So now, let us go three days’ journey into the wilderness, so that we may sacrifice to the Lord our God.’

Exodus 8:29

8:29 Moses said, “I am going to go out from you and pray to the Lord, and the swarms of flies will go away from Pharaoh, from his servants, and from his people tomorrow. Only do not let Pharaoh deal falsely again by not releasing the people to sacrifice to the Lord.”

Exodus 10:26

10:26 Our livestock must also go with us! Not a hoof is to be left behind! For we must take 10  these animals 11  to serve the Lord our God. Until we arrive there, we do not know what we must use to serve the Lord.” 12 

Exodus 12:23

12:23 For the Lord will pass through to strike Egypt, and when he sees 13  the blood on the top of the doorframe and the two side posts, then the Lord will pass over the door, and he will not permit the destroyer 14  to enter your houses to strike you. 15 

Exodus 13:15

13:15 When Pharaoh stubbornly refused 16  to release us, the Lord killed all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of people to the firstborn of animals. 17  That is why I am sacrificing 18  to the Lord the first male offspring of every womb, but all my firstborn sons I redeem.’

Exodus 15:26

15:26 He said, “If you will diligently obey 19  the Lord your God, and do what is right 20  in his sight, and pay attention 21  to his commandments, and keep all his statutes, then all 22  the diseases 23  that I brought on the Egyptians I will not bring on you, for I, the Lord, am your healer.” 24 

Exodus 16:23

16:23 He said to them, “This is what the Lord has said: ‘Tomorrow is a time of cessation from work, 25  a holy Sabbath 26  to the Lord. Whatever you want to 27  bake, bake today; 28  whatever you want to boil, boil today; whatever is left put aside for yourselves to be kept until morning.’”

Exodus 18:8

18:8 Moses told his father-in-law all that the Lord had done to Pharaoh and to Egypt for Israel’s sake, and all the hardship 29  that had come on them 30  along the way, and how 31  the Lord had delivered them.

Exodus 19:9

19:9 The Lord said to Moses, “I am going to come 32  to you in a dense cloud, 33  so that the people may hear when I speak with you and so that they will always believe in you.” 34  And Moses told the words of the people to the Lord.

Exodus 20:11

20:11 For in six days the Lord made the heavens and the earth and the sea and all that is in them, and he rested on the seventh day; therefore the Lord blessed the Sabbath day and set it apart as holy.

Exodus 28:30

28:30 “You are to put the Urim and the Thummim 35  into the breastpiece of decision; and they are to be over Aaron’s heart when he goes in before the Lord. Aaron is to bear the decisions 36  of the Israelites over his heart before the Lord continually.

Exodus 33:19

33:19 And the Lord 37  said, “I will make all my goodness 38  pass before your face, and I will proclaim the Lord by name 39  before you; I will be gracious to whom I will be gracious, I will show mercy to whom I will show mercy.” 40 

Exodus 36:1

36:1 So Bezalel and Oholiab and every skilled person 41  in whom the Lord has put skill 42  and ability 43  to know how 44  to do all the work for the service 45  of the sanctuary are to do the work 46  according to all that the Lord has commanded.”


tn Heb “And they will listen”; the referent (the elders) has been specified in the translation for clarity.

tn This is the combination of the verb שָׁמַע (shama’) followed by לְקֹלֶךָ (lÿqolekha), an idiomatic formation that means “listen to your voice,” which in turn implies a favorable response.

tn The verb נִקְרָה (niqra) has the idea of encountering in a sudden or unexpected way (S. R. Driver, Exodus, 25).

tn The form used here is the cohortative of הָלַךְ (halakh). It could be a resolve, but more likely before Pharaoh it is a request.

sn Was this a deceptive request if they were not planning on coming back? Since no one knows what the intent was, that question is not likely to be resolved. The request may have been intended to test the waters, so to speak – How did Pharaoh feel about the Israelites? Would he let them go and worship their God as they saw fit? In any case, it gave him the opportunity to grant to the Israelites a permission that other groups are known to have received (N. M. Sarna, Exodus [JPSTC], 19).

tn Here a cohortative with a vav (ו) follows a cohortative; the second one expresses purpose or result: “let us go…in order that we may.”

tn The deictic particle with the participle usually indicates the futur instans nuance: “I am about to…,” or “I am going to….” The clause could also be subordinated as a temporal clause.

tn The verb תָּלַל (talal) means “to mock, deceive, trifle with.” The construction in this verse forms a verbal hendiadys. The Hiphil jussive אַל־יֹסֵף (’al-yosef, “let not [Pharaoh] add”) is joined with the Hiphil infinitive הָתֵל (hatel, “to deceive”). It means: “Let not Pharaoh deceive again.” Changing to the third person in this warning to Pharaoh is more decisive, more powerful.

tn The Piel infinitive construct after lamed (ל) and the negative functions epexegetically, explaining how Pharaoh would deal falsely – “by not releasing.”

tn This is the obligatory imperfect nuance. They were obliged to take the animals if they were going to sacrifice, but more than that, since they were not coming back, they had to take everything.

10 tn The same modal nuance applies to this verb.

11 tn Heb “from it,” referring collectively to the livestock.

12 sn Moses gives an angry but firm reply to Pharaoh’s attempt to control Israel; he makes it clear that he has no intention of leaving any pledge with Pharaoh. When they leave, they will take everything that belongs to them.

13 tn The first of the two clauses begun with perfects and vav consecutives may be subordinated to form a temporal clause: “and he will see…and he will pass over,” becomes “when he sees…he will pass over.”

14 tn Here the form is the Hiphil participle with the definite article. Gesenius says this is now to be explained as “the destroyer” although some take it to mean “destruction” (GKC 406 §126.m, n. 1).

15 tn “you” has been supplied.

16 tn Heb “dealt hardly in letting us go” or “made it hard to let us go” (see S. R. Driver, Exodus, 110). The verb is the simple Hiphil perfect הִקְשָׁה (hiqshah, “he made hard”); the infinitive construct לְשַׁלְּחֵנוּ (lÿshallÿkhenu, “to release us”) could be taken epexegetically, meaning “he made releasing us hard.” But the infinitive more likely gives the purpose or the result after the verb “hardened himself.” The verb is figurative for “be stubborn” or “stubbornly refuse.”

17 tn The text uses “man” and “beast.”

18 tn The form is the active participle.

19 tn The construction uses the infinitive absolute and the imperfect tense of שָׁמַע (shama’). The meaning of the verb is idiomatic here because it is followed by “to the voice of Yahweh your God.” When this is present, the verb is translated “obey.” The construction is in a causal clause. It reads, “If you will diligently obey.” Gesenius points out that the infinitive absolute in a conditional clause also emphasizes the importance of the condition on which the consequence depends (GKC 342-43 §113.o).

20 tn The word order is reversed in the text: “and the right in his eyes you do,” or, “[if] you do what is right in his eyes.” The conditional idea in the first clause is continued in this clause.

21 tn Heb “give ear.” This verb and the next are both perfect tenses with the vav (ו) consecutive; they continue the sequence of the original conditional clause.

22 tn The substantive כָּל־ (kol, “all of”) in a negative clause can be translated “none of.”

23 sn The reference is no doubt to the plagues that Yahweh has just put on them. These will not come on God’s true people. But the interesting thing about a conditional clause like this is that the opposite is also true – “if you do not obey, then I will bring these diseases.”

24 tn The form is רֹפְאֶךָ (rofÿekha), a participle with a pronominal suffix. The word is the predicate after the pronoun “I”: “I [am] your healer.” The suffix is an objective genitive – the Lord heals them.

sn The name I Yahweh am your healer comes as a bit of a surprise. One might expect, “I am Yahweh who heals your water,” but it was the people he came to heal because their faith was weak. God lets Israel know here that he can control the elements of nature to bring about a spiritual response in Israel (see Deut 8).

25 tn The noun שַׁבָּתוֹן (shabbaton) has the abstract ending on it: “resting, ceasing.” The root word means “cease” from something, more than “to rest.” The Law would make it clear that they were to cease from their normal occupations and do no common work.

26 tn The technical expression is now used: שַׁבַּת־קֹדֶשׁ (shabbat-qodesh, “a holy Sabbath”) meaning a “cessation of/for holiness” for Yahweh. The rest was to be characterized by holiness.

27 tn The two verbs in these objective noun clauses are desiderative imperfects – “bake whatever you want to bake.”

28 tn The word “today” is implied from the context.

29 tn A rare word, “weariness” of the hardships.

30 tn Heb “found them.”

31 tn Here “how” has been supplied.

32 tn The construction uses the deictic particle and the participle to express the imminent future, what God was about to do. Here is the first announcement of the theophany.

33 tn Heb “the thickness of the cloud”; KJV, ASV, NASB, NCV, TEV, CEV, NLT “in a thick cloud.”

34 tn Since “and also in you” begins the clause, the emphasis must be that the people would also trust Moses. See Exod 4:1-9, 31; 14:31.

35 sn The Urim and the Thummim were two objects intended for determining the divine will. There is no clear evidence of their size or shape or the material of which they were made, but they seem to have been familiar items to Moses and the people. The best example of their use comes from 1 Sam 14:36-42. Some have suggested from the etymologies that they were light and dark objects respectively, perhaps stones or sticks or some other object. They seem to have fallen out of use after the Davidic period when the prophetic oracles became popular. It may be that the title “breastpiece of judgment” indicates that these objects were used for making “decisions” (J. P. Hyatt, Exodus [NCBC], 283-84). U. Cassuto has the most thorough treatment of the subject (Exodus, 378-82); he lists several very clear rules for their uses gathered from their instances in the Bible, including that they were a form of sacred lot, that priests or leaders of the people only could use them, and that they were used for discovering the divine will in areas that were beyond human knowledge.

36 tn Or “judgment” (KJV, ASV, NASB, NRSV). The term is מִשְׁפָּט (mishpat), the same word that describes the breastpiece that held the two objects. Here it is translated “decisions” since the Urim and Thummim contained in the breastpiece represented the means by which the Lord made decisions for the Israelites. The high priest bore the responsibility of discerning the divine will on matters of national importance.

37 tn Heb “and he said”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

38 sn The word “goodness” refers to the divine appearance in summary fashion.

39 tn The expression “make proclamation in the name of Yahweh” (here a perfect tense with vav [ו] consecutive for future) means to declare, reveal, or otherwise make proclamation of who Yahweh is. The “name of Yahweh” (rendered “the name of the Lord” throughout) refers to his divine attributes revealed to his people, either in word or deed. What will be focused on first will be his grace and compassion.

40 sn God declares his mercy and grace in similar terms to his earlier self-revelation (“I am that I am”): “I will be gracious to whom I will be gracious.” In other words, the grace and mercy of God are bound up in his own will. Obviously, in this passage the recipients of that favor are the penitent Israelites who were forgiven through Moses’ intercession. The two words are at the heart of God’s dealings with people. The first is חָנַן (khanan, “to be gracious, show favor”). It means to grant favor or grace to someone, grace meaning unmerited favor. All of God’s dealings are gracious, but especially in forgiving sins and granting salvation it is critical. Parallel to this is רָחַם (rakham), a word that means “show compassion, tender mercy.” It is a word that is related to the noun “womb,” the connection being in providing care and protection for that which is helpless and dependent – a motherly quality. In both of these constructions the verbs simply express what God will do, without explaining why. See further, J. R. Lundbom, “God’s Use of the Idem per idem to Terminate Debate,” HTR 71 (1978): 193-201; and J. Piper, “Prolegomena to Understanding Romans 9:14-15: An Interpretation of Exodus 33:19,” JETS 22 (1979): 203-16.

41 tn Heb “wise of [in] heart.”

42 tn Heb “wisdom.”

43 tn Heb “understanding, discernment.”

44 tn The relative clause includes this infinitive clause that expresses either the purpose or the result of God’s giving wisdom and understanding to these folk.

45 tn This noun is usually given an interpretive translation. B. Jacob renders the bound relationship as “the holy task” or “the sacred task” (Exodus, 1019). The NIV makes it “constructing,” so read “the work of constructing the sanctuary.”

46 tn The first word of the verse is a perfect tense with vav (ו) consecutive; it is singular because it agrees with the first of the compound subject. The sentence is a little cumbersome because of the extended relative clause in the middle.