26:31 “You are to make a special curtain 1 of blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen; it is to be made 2 with cherubim, the work of an artistic designer.
1 tn Although translated “curtain” (traditionally “veil,” so ASV, NAB, NASB) this is a different word from the one used earlier of the tent curtains, so “special curtain” is used. The word פָרֹכֶת (farokhet) seems to be connected with a verb that means “to shut off” and was used with a shrine. This curtain would form a barrier in the approach to God (see S. R. Driver, Exodus, 289).
2 tn The verb is the third masculine singular form, but no subject is expressed. It could be translated “one will make” or as a passive. The verb means “to make,” but probably has the sense of embroidering both here and in v. 1.
3 tn The traditional expression is “within the veil,” literally “into the house (or area) of the (special) curtain.”
4 tn Or “the Holy of Holies.”