40:17 So the tabernacle was set up on the first day of the first month, in the second year.
1 tn The noun is מִשְׁפָּט (mishpat), often translated “judgment” or “decision” in other contexts. In those settings it may reflect its basic idea of custom, which here would be reflected with a rendering of “prescribed norm” or “plan.”
2 tn The verb now is a Niphal perfect from the same root, with a vav (ו) consecutive. It simply continues the preceding verb, announcing now that he would meet the people.
3 tn Or “will be sanctified by my glory” (KJV and ASV both similar).
sn The tabernacle, as well as the priests and the altar, will be sanctified by the power of Yahweh’s presence. The reference here is to when Yahweh enters the sanctuary in all his glory (see Exod 40:34f.).
4 tn Possibly meaning “pure gold lampstand.”
5 tn Heb “you will raise,” an imperfect of instruction.
6 tn Heb uses a cognate accusative construction, “he arranged the arrangement.”
7 tn The construction uses the Niphal infinitive construct to form the temporal clause.
8 tn The imperfect tense in this context describes a customary action.