22:14 “If a man borrows an animal 4 from his neighbor, and it is hurt or dies when its owner was not with it, the man who borrowed it 5 will surely pay.
1 tn The form is a Niphal participle from the verb “to break” – “is broken,” which means harmed, maimed, or hurt in any way.
2 tn This verb is frequently used with the meaning “to take captive.” The idea here then is that raiders or robbers have carried off the animal.
3 tn Heb “there is no one seeing.”
4 tn Heb “if a man asks [an animal] from his neighbor” (see also Exod 12:36). The ruling here implies an animal is borrowed, and if harm comes to it when the owner is not with it, the borrower is liable. The word “animal” is supplied in the translation for clarity.
5 tn Heb “he”; the referent (the man who borrowed the animal) has been specified in the translation for clarity.