Exodus 2:18

2:18 So when they came home to their father Reuel, he asked, “Why have you come home so early today?”

Exodus 5:9

5:9 Make the work harder for the men so they will keep at it and pay no attention to lying words!”

Exodus 6:9

6:9 Moses told this to the Israelites, but they did not listen to him because of their discouragement 10  and hard labor.

Exodus 7:7

7:7 Now Moses was eighty years old and Aaron was eighty-three years old when they spoke to Pharaoh.

Exodus 15:10

15:10 But 11  you blew with your breath, and 12  the sea covered them.

They sank 13  like lead in the mighty waters.

Exodus 16:27

16:27 On the seventh day some of the people went out to gather it, but they found nothing.

Exodus 19:14

19:14 Then Moses went down from the mountain to the people and sanctified the people, and they washed their clothes.

Exodus 22:23

22:23 If you afflict them 14  in any way 15  and they cry to me, I will surely hear 16  their cry,

Exodus 24:5

24:5 He sent young Israelite men, 17  and they offered burnt offerings and sacrificed young bulls for peace offerings 18  to the Lord.

Exodus 25:15

25:15 The poles must remain in the rings of the ark; they must not be removed from it.

Exodus 28:42

28:42 Make for them linen undergarments to cover their naked bodies; 19  they must cover 20  from the waist to the thighs.

Exodus 30:29-30

30:29 So you are to sanctify them, 21  and they will be most holy; 22  anything that touches them will be holy. 23 

30:30 “You are to anoint Aaron and his sons and 24  sanctify them, so that they may minister as my priests.

Exodus 32:9

32:9 Then the Lord said to Moses: “I have seen this people. 25  Look 26  what a stiff-necked people they are! 27 

Exodus 32:22

32:22 Aaron said, “Do not let your anger burn hot, my lord; 28  you know these people, that they tend to evil. 29 

Exodus 32:35

32:35 And the Lord sent a plague on the people because they had made the calf 30  – the one Aaron made. 31 

Exodus 39:4

39:4 They made shoulder pieces for it, attached to two of its corners, so it could be joined together.

Exodus 39:9

39:9 It was square – they made the breastpiece doubled, nine inches long and nine inches wide when doubled.

Exodus 39:13

39:13 and the fourth row, a chrysolite, an onyx, and a jasper. They were enclosed in gold filigree settings.

Exodus 39:24

39:24 They made pomegranates of blue, purple, and scarlet yarn and twisted linen 32  around the hem of the robe.

Exodus 39:27

39:27 They made tunics of fine linen – the work of a weaver, for Aaron and for his sons –

Exodus 39:33

39:33 They brought the tabernacle to Moses, the tent and all its furnishings, clasps, frames, bars, posts, and bases;

tn The verb means “to go, to come, to enter.” In this context it means that they returned to their father, or came home.

sn The name “Reuel” is given here. In other places (e.g., chap. 18) he is called Jethro (cf. CEV, which uses “Jethro” here). Some suggest that this is simply a confusion of traditions. But it is not uncommon for ancients, like Sabean kings and priests, to have more than one name. Several of the kings of Israel, including Solomon, did. “Reuel” means “friend of God.”

tn The sentence uses a verbal hendiadys construction: מִהַרְתֶּן בֹּא (miharten bo’, “you have made quick [to] come”). The finite verb functions as if it were an adverb modifying the infinitive, which becomes the main verb of the clause.

sn Two observations should be made at this point. First, it seems that the oppression at the well was a regular part of their routine because their father was surprised at their early return, and their answer alluded to the shepherds rather automatically. Secondly, the story is another meeting-at-the-well account. Continuity with the patriarchs is thereby kept in the mind of the reader (cf. Gen 24; 29:1-12).

tn Heb “let the work be heavy.”

tn The text has וְיַעֲשׂוּ־בָהּ (vÿyaasu-vah, “and let them work in it”) or the like. The jussive forms part of the king’s decree that the men not only be required to work harder but be doing it: “Let them be occupied in it.”

sn For a discussion of this whole section, see K. A. Kitchen, “From the Brickfields of Egypt,” TynBul 27 (1976): 137-47.

sn The words of Moses are here called “lying words” (דִבְרֵי־שָׁקֶר, divre-shaqer). Here is the main reason, then, for Pharaoh’s new policy. He wanted to discredit Moses. So the words that Moses spoke Pharaoh calls false and lying words. The world was saying that God’s words were vain and deceptive because they were calling people to a higher order. In a short time God would reveal that they were true words.

sn The final part of this section focuses on instructions for Moses. The commission from God is the same – he is to speak to Pharaoh and he is to lead Israel out. It should have been clear to him that God would do this, for he had just been reminded how God was going to lead out, deliver, redeem, take the people as his people, and give them land. It was God’s work of love from beginning to end. Moses simply had his task to perform.

tn Heb “and Moses spoke thus.”

tn Heb “to Moses.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.

10 tn The Hebrew מִקֹּצֶּר רוּחַ (miqqotser ruakh) means “because of the shortness of spirit.” This means that they were discouraged, dispirited, and weary – although some have also suggested it might mean impatient. The Israelites were now just not in the frame of mind to listen to Moses.

11 tn “But” has been supplied here.

12 tn Here “and” has been supplied.

13 tn The verb may have the idea of sinking with a gurgling sound, like water going into a whirlpool (R. A. Cole, Exodus [TOTC], 124; S. R. Driver, Exodus, 136). See F. M. Cross and D. N. Freedman, “The Song of Miriam,” JNES 14 (1955): 243-47.

14 tn The accusative here is the masculine singular pronoun, which leads S. R. Driver to conclude that this line is out of place, even though the masculine singular can be used in places like this (Exodus, 232). U. Cassuto says its use is to refer to certain classes (Exodus, 292).

15 tn Here again and with “cry” the infinitive absolute functions with a diminished emphasis (GKC 342-43 §113.o).

16 tn Here is the normal use of the infinitive absolute with the imperfect tense to emphasize the verb: “I will surely hear,” implying, “I will surely respond.”

17 tn The construct has “young men of the Israelites,” and so “Israelite” is a genitive that describes them.

18 tn The verbs and their respective accusatives are cognates. First, they offered up burnt offerings (see Lev 1), which is וַיַּעֲלוּ עֹלֹת (vayyaaluolot); then they sacrificed young bulls as peace sacrifices (Lev 3), which is in Hebrew וַיִּזְבְּחוּ זְבָחִים (vayyizbÿkhu zÿvakhim). In the first case the cognate accusative is the direct object; in the second it is an adverbial accusative of product. See on this covenant ritual H. M. Kamsler, “The Blood Covenant in the Bible,” Dor le Dor 6 (1977): 94-98; E. W. Nicholson, “The Covenant Ritual in Exodus 24:3-8,” VT 32 (1982): 74-86.

19 tn Heb “naked flesh” (so NAB, NRSV); KJV “nakedness.”

20 tn Heb “be.”

21 tn The verb is a Piel perfect with vav (ו) consecutive; in this verse it is summarizing or explaining what the anointing has accomplished. This is the effect of the anointing (see Exod 29:36).

22 tn This is the superlative genitive again, Heb “holy of holies.”

23 tn See Exod 29:37; as before, this could refer to anything or anyone touching the sanctified items.

24 tn The perfect tense with vav (ו) consecutive follows the imperfect of instruction; it may be equal to the instruction, but more likely shows the purpose or result of the act.

25 sn This is a bold anthropomorphism; it is as if God has now had a chance to get to know these people and has discovered how rebellious they are. The point of the figure is that there has been discernible evidence of their nature.

26 tn Heb “and behold” or “and look.” The expression directs attention in order to persuade the hearer.

27 sn B. Jacob says the image is that of the people walking before God, and when he called to them the directions, they would not bend their neck to listen; they were resolute in doing what they intended to do (Exodus, 943). The figure describes them as refusing to submit, but resisting in pride.

28 sn “My lord” refers to Moses.

29 tn Heb “that on evil it is.”

30 tn The verse is difficult because of the double reference to the making of the calf. The NJPS’s translation tries to reconcile the two by reading “for what they did with the calf that Aaron had made.” B. S. Childs (Exodus [OTL], 557) explains in some detail why this is not a good translation based on syntactical grounds; he opts for the conclusion that the last three words are a clumsy secondary addition. It seems preferable to take the view that both are true, Aaron is singled out for his obvious lead in the sin, but the people sinned by instigating the whole thing.

31 sn Most commentators have difficulty with this verse. W. C. Kaiser says the strict chronology is not always kept, and so the plague here may very well refer to the killing of the three thousand (“Exodus,” EBC 2:481).

32 tn The word is simply “twined” or “twisted.” It may refer to the twisted linen that so frequently is found in these lists; or, it may refer to the yarn twisted. The LXX reads “fine twined linen.” This is not found in the text of Exod 28:33, except in Smr and LXX.