13:8 You are to tell your son 1 on that day, 2 ‘It is 3 because of what 4 the Lord did for me when I came out of Egypt.’
13:20 They journeyed from Sukkoth and camped in Etham, on the edge of the desert.
1 tn The form is the Hiphil perfect with the vav (ו) consecutive, carrying the sequence forward: “and you will declare to your son.”
sn A very important part of the teaching here is the manner in which the memory of the deliverance will be retained in Israel – they were to teach their children the reasons for the feast, as a binding law forever. This will remind the nation of its duties to Yahweh in gratitude for the great deliverance.
2 tn Heb “day, saying.” “Tell…saying” is redundant, so “saying” has not been included in the translation here.
3 tn “it is” has been supplied.
4 tn The text uses זֶה (zeh), which Gesenius classifies as the use of the pronoun to introduce a relative clause after the preposition (GKC 447 §138.h) – but he thinks the form is corrupt. B. S. Childs, however, sees no reason to posit a corruption in this form (Exodus [OTL], 184).