1 tn The word הַיּוֹם (hayyom) means literally “the day, today, this day.” In this sentence it functions as an adverbial accusative explaining when the event took place.
2 sn Abib appears to be an old name for the month, meaning something like “[month of] fresh young ears” (Lev 2:14 [Heb]) (S. R. Driver, Exodus, 106). B. Jacob (Exodus, 364) explains that these names were not precise designations, but general seasons based on the lunar year in the agricultural setting.
3 tn The form is the active participle, functioning verbally.
4 tn Heb “Seven days.”
5 tn The imperfect tense functions with the nuance of instruction or injunction. It could also be given an obligatory nuance: “you must eat” or “you are to eat.” Some versions have simply made it an imperative.
6 tn The phrase “there is to be” has been supplied.
7 tn The imperfect has the nuance of instruction or injunction again, but it could also be given an obligatory nuance.
8 tn The construction is an adverbial accusative of time, answering how long the routine should be followed (see GKC 374 §118.k).
9 tn Or “visible to you” (B. Jacob, Exodus, 366).