Exodus 13:4

13:4 On this day, in the month of Abib, you are going out.

Exodus 13:6-7

13:6 For seven days you must eat bread made without yeast, and on the seventh day there is to be a festival to the Lord. 13:7 Bread made without yeast must be eaten for seven days; no bread made with yeast shall be seen among you, and you must have no yeast among you within any of your borders.


tn The word הַיּוֹם (hayyom) means literally “the day, today, this day.” In this sentence it functions as an adverbial accusative explaining when the event took place.

sn Abib appears to be an old name for the month, meaning something like “[month of] fresh young ears” (Lev 2:14 [Heb]) (S. R. Driver, Exodus, 106). B. Jacob (Exodus, 364) explains that these names were not precise designations, but general seasons based on the lunar year in the agricultural setting.

tn The form is the active participle, functioning verbally.

tn Heb “Seven days.”

tn The imperfect tense functions with the nuance of instruction or injunction. It could also be given an obligatory nuance: “you must eat” or “you are to eat.” Some versions have simply made it an imperative.

tn The phrase “there is to be” has been supplied.

tn The imperfect has the nuance of instruction or injunction again, but it could also be given an obligatory nuance.

tn The construction is an adverbial accusative of time, answering how long the routine should be followed (see GKC 374 §118.k).

tn Or “visible to you” (B. Jacob, Exodus, 366).