5:6 That same day Pharaoh commanded 2 the slave masters and foremen 3 who were 4 over the people: 5
15:24 So the people murmured 12 against Moses, saying, “What can 13 we drink?”
22:28 “You must not blaspheme 18 God 19 or curse the ruler of your people.
23:6 “You must not turn away justice for your poor people in their lawsuits.
33:4 When the people heard this troubling word 21 they mourned; 22 no one put on his ornaments.
1 tn The verb וַיֵּיטֶב (vayyetev) is the Hiphil preterite of יָטַב (yatav). In this stem the word means “to cause good, treat well, treat favorably.” The vav (ו) consecutive shows that this favor from God was a result of their fearing and obeying him.
2 tn Heb “and Pharaoh commanded on that day.”
3 tn The Greek has “scribes” for this word, perhaps thinking of those lesser officials as keeping records of the slaves and the bricks.
4 tn The phrase “who were” is supplied for clarity.
5 sn In vv. 6-14 the second section of the chapter describes the severe measures by the king to increase the labor by decreasing the material. The emphasis in this section must be on the harsh treatment of the people and Pharaoh’s reason for it – he accuses them of idleness because they want to go and worship. The real reason, of course, is that he wants to discredit Moses (v. 9) and keep the people as slaves.
6 tn The verb וַיָּפֶץ (vayyafets) is from the hollow root פּוּץ (puts) and means “scatter, spread abroad.”
7 tn Here again is the generic use of the article, designating the class – frogs.
8 sn The word order of the Hebrew text is important because it shows how the plague was pointedly directed at Pharaoh: “and against you, and against your people, and against all your servants frogs will go up.”
9 tn This phrase translates the Hebrew word כָּבֵד (kaved); see S. R. Driver, Exodus, 53.
10 tn מִסְתּוֹלֵל (mistolel) is a Hitpael participle, from a root that means “raise up, obstruct.” So in the Hitpael it means to “raise oneself up,” “elevate oneself,” or “be an obstructionist.” See W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:363; U. Cassuto, Exodus, 116.
11 tn The infinitive construct with lamed here is epexegetical; it explains how Pharaoh has exalted himself – “by not releasing the people.”
12 tn The verb וַיִּלֹנוּ (vayyillonu) from לוּן (lun) is a much stronger word than “to grumble” or “to complain.” It is used almost exclusively in the wilderness wandering stories, to describe the rebellion of the Israelites against God (see also Ps 59:14-15). They were not merely complaining – they were questioning God’s abilities and motives. The action is something like a parliamentary vote of no confidence.
13 tn The imperfect tense here should be given a potential nuance: “What can we drink?” since the previous verse reports that they were not able to drink the water.
sn It is likely that Moses used words very much like this when he prayed. The difference seems to lie in the prepositions – he cried “to” Yahweh, but the people murmured “against” Moses.
14 sn The passage has many themes and emphases that could be developed in exposition. It could serve for meditation: the theology drawn from the three parts could be subordinated to the theme of holiness: God is holy, therefore adhere to his word for service, approach him through a mediator, and adore him in purity and fearful reverence. A developed outline for the exposition could be: I. If the people of God will obey him, they will be privileged to serve in a unique way (1-8); II. If the people of God are to obey, they must be convinced of the divine source of their commands (9); and finally, III. If the people of God are convinced of the divine approval of their mediator, and the divine source of their instructions, they must sanctify themselves before him (vv. 10-25). In sum, the manifestation of the holiness of Yahweh is the reason for sanctification and worship. The correlation is to be made through 1 Peter 2 to the church. The Church is a kingdom of priests; it is to obey the Word of God. What is the motivation for this? Their mediator is Jesus Christ; he has the approval of the Father and manifests the glory of God to his own; and he declares the purpose of their calling is to display his glory. God’s people are to abstain from sin so that pagans can see their good works and glorify God.
15 tn Heb “and they stood”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
16 sn The word עֲרָפֶל (’arafel) is used in poetry in Ps 18:9 and 1 Kgs 8:12; and it is used in Deut 4:11, 5:22 [19].
17 sn It will not be hard to expound the passage on the Ten Commandments once their place in scripture has been determined. They, for the most part, are reiterated in the NT, in one way or another, usually with a much higher standard that requires attention to the spirit of the laws. Thus, these laws reveal God’s standard of righteousness by revealing sin. No wonder the Israelites were afraid when they saw the manifestation of God and heard his laws. When the whole covenant is considered, preamble and all, then it becomes clear that the motivation for obeying the commands is the person and the work of the covenant God – the one who redeemed his people. Obedience then becomes a response of devotion and adoration to the Redeemer who set them free. It becomes loyal service, not enslavement to laws. The point could be worded this way: God requires that his covenant people, whom he has redeemed, and to whom he has revealed himself, give their absolute allegiance and obedience to him. This means they will worship and serve him and safeguard the well-being of each other.
18 tn The two verbs in this verse are synonyms: קָלַל (qalal) means “to treat lightly, curse,” and אָרַר (’arar) means “to curse.”
19 tn The word אֱלֹהִים (’elohim) is “gods” or “God.” If taken as the simple plural, it could refer to the human judges, as it has in the section of laws; this would match the parallelism in the verse. If it was taken to refer to God, then the idea of cursing God would be more along the line of blasphemy. B. Jacob says that the word refers to functioning judges, and that would indirectly mean God, for they represented the religious authority, and the prince the civil authority (Exodus, 708).
20 tn Or to smell it, to use for the maker’s own pleasure.
21 tn Or “bad news” (NAB, NCV).
22 sn The people would rather have risked divine discipline than to go without Yahweh in their midst. So they mourned, and they took off the ornaments. Such had been used in making the golden calf, and so because of their association with all of that they were to be removed as a sign of remorse.