5:1 It so happened that on the third day Esther put on her royal attire and stood in the inner court of the palace, 2 opposite the king’s quarters. 3 The king was sitting on his royal throne in the palace, opposite the entrance. 4
1 tn The words “about Mordecai’s behavior” are not in the Hebrew text, but are supplied in translation for the sake of clarity. Cf. NIV, NLT “about Mordecai”; TEV, CEV “what Mordecai was doing.”
2 tn Heb “of the house of the king”; NASB, NRSV “of the king’s palace.”
3 tn Heb “the house of the king”; NASB “the king’s rooms”; NIV, NLT “the king’s hall.” This expression is used twice in this verse. In the first instance, it is apparently the larger palace complex that is in view, whereas in the second instance the expression seems to refer specifically to the quarters from which the king governed.
4 tn Heb “the entrance of the house” (so ASV).