2:12 At the end of the twelve months that were required for the women, 3 when the turn of each young woman arrived to go to King Ahasuerus – for in this way they had to fulfill their time of cosmetic treatment: six months with oil of myrrh, and six months with perfume and various ointments used by women –
3:8 Then Haman said to King Ahasuerus, “There is a particular people 4 that is dispersed and spread among the inhabitants 5 throughout all the provinces of your kingdom whose laws differ from those of all other peoples. Furthermore, they do not observe the king’s laws. It is not appropriate for the king to provide a haven for them. 6
7:8 When the king returned from the palace garden to the banquet of wine, Haman was throwing himself down 10 on the couch where Esther was lying. 11 The king exclaimed, “Will he also attempt to rape the queen while I am still in the building!”
As these words left the king’s mouth, they covered Haman’s face.
9:1 In the twelfth month (that is, the month of Adar), on its thirteenth day, the edict of the king and his law were to be executed. It was on this day that the enemies of the Jews had supposed that they would gain power over them. But contrary to expectations, the Jews gained power over their enemies.
1 tn Heb “the house of the women” (so KJV, ASV). So also in vv. 9, 11, 13, and 14.
2 tn Heb “their ointments”; cf. NIV, CEV, NLT “beauty treatments.”
3 tc The LXX does not include the words “that were required for the women.”
tn Heb “to be to her according to the law of the women”; NASB “under the regulations for the women.”
4 tn Heb “one people.” Note the subtle absence at this point of a specific mention of the Jewish people by name.
5 tn Heb “peoples” (so NASB, NIV); NAB “nations”
6 tn Heb “to cause them to rest”; NASB “to let them remain”; NAB, NIV, NRSV “to tolerate them.”
7 tn The words “stating that” are not in the Hebrew text but have been supplied in the translation for clarity.
8 tn Heb “children and women.” The translation follows contemporary English idiom, which reverses the order.
9 tc The LXX does not include the words “on the thirteenth day.”
10 tn Heb “falling”; NAB, NRSV “had (+ just TEV) thrown himself (+ down TEV).”
11 tn Heb “where Esther was” (so KJV, NASB). The term “lying” has been supplied in the translation for stylistic reasons; cf. NAB, NIV, NRSV, NLT “was reclining.”