1:4 He displayed the riches of his royal glory and the splendor of his majestic greatness for a lengthy period of time 1 – a hundred and eighty days, to be exact! 2
1:13 The king then inquired of the wise men who were discerners of the times – for it was the royal custom to confer with all those who were proficient in laws and legalities. 4
8:14 The couriers who were riding the royal horses went forth with the king’s edict without delay. 6 And the law was presented in Susa the citadel as well.
8:15 Now Mordecai went out from the king’s presence in purple and white royal attire, with a large golden crown and a purple linen mantle. The city of Susa shouted with joy. 7
1 tn Heb “many days” (so KJV, ASV); NASB, NRSV “for many days.”
2 tn The words “to be exact!” are not in the Hebrew text but have been supplied in the translation to bring out the clarifying nuance of the time period mentioned. Cf. KJV “even an hundred and fourscore days.”
3 tn Heb “was good of appearance”; KJV “was fair to look on”; NAB “was lovely to behold.”
4 tn Heb “judgment” (so KJV); NASB, NIV “justice”; NRSV “custom.”
5 tn Heb “He”; the referent (Mordecai) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Heb “making haste and hurrying”; KJV, ASV “being hastened and pressed.”
7 tn Heb “shouted and rejoiced.” The expression is a hendiadys (see the note on 5:10 for an explanation of this figure).