4:1 I, therefore, the prisoner for the Lord, 1 urge you to live 2 worthily of the calling with which you have been called, 3
4:17 So I say this, and insist 4 in the Lord, that you no longer live as the Gentiles do, in the futility 5 of their thinking. 6
1 tn Grk “prisoner in the Lord.”
2 tn Grk “walk.” The verb “walk” in the NT letters refers to the conduct of one’s life, not to physical walking.
3 sn With which you have been called. The calling refers to the Holy Spirit’s prompting that caused them to believe. The author is thus urging his readers to live a life that conforms to their saved status before God.
4 tn On the translation of μαρτύρομαι (marturomai) as “insist” see BDAG 619 s.v. 2.
5 tn On the translation of ματαιότης (mataioth") as “futility” see BDAG 621 s.v.
6 tn Or “thoughts,” “mind.”