3:20 Now to him who by the power that is working within us 10 is able to do far beyond 11 all that we ask or think,
1 tn Grk “in whom” (the relative clause of v. 7 is subordinate to v. 6). The “him” refers to Christ.
2 sn In this context his blood, the blood of Jesus Christ, refers to the price paid for believers’ redemption, which is the sacrificial death of Christ on the cross.
3 tn Or “He did this by revealing”; Grk “making known, revealing.” Verse 9 begins with a participle dependent on “lavished” in v. 8; the adverbial participle could be understood as temporal (“when he revealed”), which would be contemporaneous to the action of the finite verb “lavished,” or as means (“by revealing”). The participle has been translated here with the temporal nuance to allow for means to also be a possible interpretation. If the translation focused instead upon means, the temporal nuance would be lost as the time frame for the action of the participle would become indistinct.
4 tn Or “mystery.” In the NT μυστήριον (musthrion) refers to a divine secret previously undisclosed.
5 tn Or “purposed,” “publicly displayed.” Cf. Rom 3:25.
6 tn Grk “in him”; the referent (Christ) has been specified in the translation for the sake of clarity.
sn In Christ. KJV has “in himself” as though the antecedent were God the Father. Although possible, the notion of the verb set forth (Greek προτίθημι, protiqhmi) implies a plan that is carried out in history (cf. Rom 1:13; 3:25) and thus more likely refers to Christ.
7 tn Or “by grace you have been saved.” The perfect tense in Greek connotes both completed action (“you have been saved”) and continuing results (“you are saved”).
8 tn Or possibly “to the Aeons who are about to come.”
9 tn Or “upon.”
10 sn On the power that is working within us see 1:19-20.
11 tn Or “infinitely beyond,” “far more abundantly than.”