9:25 I lay flat on the ground before the Lord for forty days and nights, 8 for he 9 had said he would destroy you.
33:27 The everlasting God is a refuge,
and underneath you are his eternal arms; 10
he has driven out enemies before you,
and has said, “Destroy!”
1 tn Heb “you will destroy their name from under heaven” (cf. KJV); NRSV “blot out their name from under heaven.”
2 tn Heb “so you will perish.”
3 tn Heb “listen to the voice of the
4 tn Heb “leave me alone.”
5 tn Heb “from under heaven.”
6 tn Heb “the anger and the wrath.” Although many English versions translate as two terms, this construction is a hendiadys which serves to intensify the emotion (cf. NAB, TEV “fierce anger”).
7 tn Heb “the
8 tn The Hebrew text includes “when I prostrated myself.” Since this is redundant, it has been left untranslated.
9 tn Heb “the
10 tn Heb “and from under, arms of perpetuity.” The words “you” and “his” are supplied in the translation for clarification. Some have perceived this line to be problematic and have offered alternative translations that differ significantly from the present translation: “He spread out the primeval tent; he extended the ancient canopy” (NAB); “He subdues the ancient gods, shatters the forces of old” (NRSV). These are based on alternate meanings or conjectural emendations rather than textual variants in the