1 tn Heb “the slayer who slew his neighbor without knowledge.”
2 tn Heb “yesterday and a third (day).” The point is that there was no animosity between the two parties at the time of the accident and therefore no motive for the killing.
3 tn Heb “and this is the word pertaining to the one who kills who flees there and lives.”
4 tn Heb “who strikes his neighbor without knowledge.”
5 tn Heb “yesterday and a third (day)” (likewise in v. 6). The point is that there was no animosity between the two parties at the time of the accident and therefore no motive for the killing. Cf. NAB “had previously borne no malice”; NRSV “had not been at enmity before.”
6 tn Heb “and overtake him, for the road is long.”
7 tn Heb “smite with respect to life,” that is, fatally.
8 tn Heb “no judgment of death.”