Deuteronomy 4:38
4:38 to dispossess nations greater and stronger than you and brought you here this day to give you their land as your property. 1
Deuteronomy 11:23
11:23 then he 2 will drive out all these nations ahead of you, and you will dispossess nations greater and stronger than you.
Deuteronomy 12:29
The Abomination of Pagan Gods
12:29 When the Lord your God eliminates the nations from the place where you are headed and you dispossess them, you will settle down in their land. 3
Deuteronomy 18:14
18:14 Those nations that you are about to dispossess listen to omen readers and diviners, but the Lord your God has not given you permission to do such things.
Deuteronomy 19:1
Laws Concerning Manslaughter
19:1 When the Lord your God destroys the nations whose land he 4 is about to give you and you dispossess them and settle in their cities and houses,
Deuteronomy 2:22
2:22 This is exactly what he did for the descendants of Esau who lived in Seir when he destroyed the Horites before them so that they could dispossess them and settle in their area to this very day.
Deuteronomy 9:1
Theological Justification of the Conquest
9:1 Listen, Israel: Today you are about to cross the Jordan so you can dispossess the nations there, people greater and stronger than you who live in large cities with extremely high fortifications. 5
Deuteronomy 9:3
9:3 Understand today that the Lord your God who goes before you is a devouring fire; he will defeat and subdue them before you. You will dispossess and destroy them quickly just as he 6 has told you.
Deuteronomy 12:2
12:2 You must by all means destroy 7 all the places where the nations you are about to dispossess worship their gods – on the high mountains and hills and under every leafy tree. 8
Deuteronomy 31:3
31:3 As for the Lord your God, he is about to cross over before you; he will destroy these nations before you and dispossess them. As for Joshua, he is about to cross before you just as the Lord has said.
1 tn Heb “(as) an inheritance,” that is, landed property that one can pass on to one’s descendants.
2 tn Heb “the Lord.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
3 tn Heb “dwell in their land” (so NASB). In the Hebrew text vv. 29-30 are one long sentence. For stylistic reasons the translation divides it into two.
4 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
5 tn Heb “fortified to the heavens” (so NRSV); NLT “cities with walls that reach to the sky.” This is hyperbole.
6 tn Heb “the Lord.” The pronoun has been used in the translation in keeping with contemporary English style to avoid redundancy.
7 tn Heb “destroying you must destroy”; KJV “Ye shall utterly (surely ASV) destroy”; NRSV “must demolish completely.” The Hebrew infinitive absolute precedes the verb for emphasis, which is reflected in the translation by the words “by all means.”
8 sn Every leafy tree. This expression refers to evergreens which, because they keep their foliage throughout the year, provided apt symbolism for nature cults such as those practiced in Canaan. The deity particularly in view is Asherah, wife of the great god El, who was considered the goddess of fertility and whose worship frequently took place at shrines near or among clusters (groves) of such trees (see also Deut 7:5). See J. Hadley, NIDOTTE 1:569-70; J. DeMoor, TDOT 1:438-44.