Deuteronomy 4:30

4:30 In your distress when all these things happen to you in the latter days, if you return to the Lord your God and obey him

Deuteronomy 9:11

9:11 Now at the end of the forty days and nights the Lord presented me with the two stone tablets, the tablets of the covenant.

Deuteronomy 9:25

Moses’ Plea on Behalf of the Lord’s Reputation

9:25 I lay flat on the ground before the Lord for forty days and nights, for he had said he would destroy you.

Deuteronomy 10:6

Conclusion of the Historical Resume

10:6 “During those days the Israelites traveled from Beeroth Bene-Yaaqan to Moserah. There Aaron died and was buried, and his son Eleazar became priest in his place.

Deuteronomy 17:9

17:9 You will go to the Levitical priests and the judge in office in those days and seek a solution; they will render a verdict.

Deuteronomy 19:17

19:17 then both parties to the controversy must stand before the Lord, that is, before the priests and judges who will be in office in those days.

Deuteronomy 32:7

32:7 Remember the ancient days;

bear in mind the years of past generations.

Ask your father and he will inform you,

your elders, and they will tell you.


sn The phrase is not used here in a technical sense for the eschaton, but rather refers to a future time when Israel will be punished for its sin and experience exile. See Deut 31:29.

tn Heb “hear his voice.” The expression is an idiom meaning “obey,” occurring in Deut 8:20; 9:23; 13:18; 21:18, 20; 26:14, 17; 27:10; 28:1-2, 15, 45, 62; 30:2, 8, 10, 20.

tn The Hebrew text includes “when I prostrated myself.” Since this is redundant, it has been left untranslated.

tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.

sn Beeroth Bene-Yaaqan. This Hebrew name could be translated “the wells of Bene-Yaaqan” or “the wells of the sons of Yaaqan,” a site whose location cannot be determined (cf. Num 33:31-32; 1 Chr 1:42).

sn Moserah. Since Aaron in other texts (Num 20:28; 33:38) is said to have died on Mount Hor, this must be the Arabah region in which Hor was located.

tn The appositional construction (“before the Lord, that is, before the priests and judges”) indicates that these human agents represented the Lord himself, that is, they stood in his place (cf. Deut 16:18-20; 17:8-9).

tc The Syriac, Targum, and Vulgate read 2nd person masculine singular whereas the MT has 2nd person masculine plural. The former is preferred, the latter perhaps being a misreading (בִּינוּ [binu] for בִּינָה [binah]). Both the preceding (“remember”) and following (“ask”) imperatives are singular forms in the Hebrew text.

tn Heb “generation and generation.” The repetition of the singular noun here singles out each of the successive past generations. See IBHS 116 §7.2.3b.