Deuteronomy 3:24

3:24 “O, Lord God, you have begun to show me your greatness and strength. (What god in heaven or earth can rival your works and mighty deeds?)

Deuteronomy 4:7

4:7 In fact, what other great nation has a god so near to them like the Lord our God whenever we call on him?

Deuteronomy 6:15

6:15 for the Lord your God, who is present among you, is a jealous God and his anger will erupt against you and remove you from the land.

Deuteronomy 7:21

7:21 You must not tremble in their presence, for the Lord your God, who is present among you, is a great and awesome God.

Deuteronomy 23:5

23:5 But the Lord your God refused to listen to Balaam and changed the curse to a blessing, for the Lord your God loves you.

Deuteronomy 27:6

27:6 You must build the altar of the Lord your God with whole stones and offer burnt offerings on it to the Lord your God.

tn Heb “Lord Lord.” The phrase אֲדֹנָי יְהוִה (’adonay yÿhvih) is customarily rendered by Jewish tradition as “Lord God.” Cf. NIV, TEV, NLT “Sovereign Lord.”

tn Heb “your servant.” The pronoun is used in the translation to clarify that Moses is speaking of himself, since in contemporary English one does not usually refer to oneself in third person.

tn Heb “your strong hand” (so NIV), a symbol of God’s activity.

tn Heb “lest the anger of the Lord your God be kindled against you and destroy you from upon the surface of the ground.” Cf. KJV, ASV “from off the face of the earth.”

tn Heb “the Lord your God changed.” The phrase “the Lord your God” has not been included in the translation here for stylistic reasons to avoid redundancy. Moreover, use of the pronoun “he” could create confusion regarding the referent (the Lord or Balaam).

tn The verb אָהַב (’ahav, “love”) here and commonly elsewhere in the Book of Deuteronomy speaks of God’s elective grace toward Israel. See note on the word “loved” in Deut 4:37.