26:12 When you finish tithing all 16 your income in the third year (the year of tithing), you must give it to the Levites, the resident foreigners, the orphans, and the widows 17 so that they may eat to their satisfaction in your villages. 18 26:13 Then you shall say before the Lord your God, “I have removed the sacred offering 19 from my house and given it to the Levites, the resident foreigners, the orphans, and the widows just as you have commanded me. 20 I have not violated or forgotten your commandments. 26:14 I have not eaten anything when I was in mourning, or removed any of it while ceremonially unclean, or offered any of it to the dead; 21 I have obeyed you 22 and have done everything you have commanded me. 26:15 Look down from your holy dwelling place in heaven and bless your people Israel and the land you have given us, just as you promised our ancestors – a land flowing with milk and honey.”
1 tn Heb “the
2 sn The place where he chooses to locate his name. This is a circumlocution for the central sanctuary, first the tabernacle and later the Jerusalem temple. See Deut 12:1-14 and especially the note on the word “you” in v. 14.
3 tc For the MT reading “your God,” certain LXX
4 tc The Syriac adds “your God” to complete the usual formula.
5 tn Heb “swore on oath.”
6 tn Heb “fathers” (also in vv. 7, 15).
7 tn Heb “your hand.”
8 tn Though the Hebrew term אָבַד (’avad) generally means “to perish” or the like (HALOT 2-3 s.v.; BDB 1-2 s.v.; cf. KJV “a Syrian ready to perish”), a meaning “to go astray” or “to be lost” is also attested. The ambivalence in the Hebrew text is reflected in the versions where LXX Vaticanus reads ἀπέβαλεν (apebalen, “lose”) for a possibly metathesized reading found in Alexandrinus, Ambrosianus, ἀπέλαβεν (apelaben, “receive”); others attest κατέλειπεν (kateleipen, “leave, abandon”). “Wandering” seems to suit best the contrast with the sedentary life Israel would enjoy in Canaan (v. 9) and is the meaning followed by many English versions.
9 sn A wandering Aramean. This is a reference to Jacob whose mother Rebekah was an Aramean (Gen 24:10; 25:20, 26) and who himself lived in Aram for at least twenty years (Gen 31:41-42).
10 tn Heb “father.”
11 tn Heb “sojourned there few in number.” The words “with a household” have been supplied in the translation for stylistic reasons and for clarity.
12 tn Heb “the
13 tn Heb “by a powerful hand and an extended arm.” These are anthropomorphisms designed to convey God’s tremendously great power in rescuing Israel from their Egyptian bondage. They are preserved literally in many English versions (cf. KJV, NAB, NIV, NRSV).
14 tn Heb “the
15 tn Or “household” (so NASB, NIV, NLT); Heb “house” (so KJV, NRSV).
16 tn Heb includes “the tithes of.” This has not been included in the translation to avoid redundancy.
17 tn The terms “Levite, resident foreigner, orphan, and widow” are collective singulars in the Hebrew text (also in v. 13).
18 tn Heb “gates.”
19 tn Heb “the sacred thing.” The term הַקֹּדֶשׁ (haqqodesh) likely refers to an offering normally set apart for the
20 tn Heb “according to all your commandment that you commanded me.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.
21 sn These practices suggest overtones of pagan ritual, all of which the confessor denies having undertaken. In Canaan they were connected with fertility practices associated with harvest time. See E. H. Merrill, Deuteronomy (NAC), 335-36.
22 tn Heb “the