25:11 If two men 5 get into a hand-to-hand fight, and the wife of one of them gets involved to help her husband against his attacker, and she reaches out her hand and grabs his genitals, 6
33:7 And this is the blessing 7 to Judah. He said,
Listen, O Lord, to Judah’s voice,
and bring him to his people.
May his power be great,
and may you help him against his foes.
1 tn Heb “you must not see.” See note at 22:1.
2 tn Heb “and (must not) hide yourself from them.”
3 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “be sure.”
4 tn Heb “help him to lift them up.” In keeping with English style the singular is used in the translation, and the referent (“the animal”) has been specified for clarity.
5 tn Heb “a man and his brother.”
6 tn Heb “shameful parts.” Besides the inherent indelicacy of what she has done, the woman has also threatened the progenitive capacity of the injured man. The level of specificity given this term in modern translations varies: “private parts” (NAB, NIV, CEV); “genitals” (NASB, NRSV, TEV); “sex organs” (NCV); “testicles” (NLT).
7 tn The words “the blessing” are supplied in the translation for clarity and stylistic reasons.