Deuteronomy 2:12

2:12 Previously the Horites lived in Seir but the descendants of Esau dispossessed and destroyed them and settled in their place, just as Israel did to the land it came to possess, the land the Lord gave them.)

Deuteronomy 2:21-22

2:21 They are a people as powerful, numerous, and tall as the Anakites. But the Lord destroyed the Rephaites in advance of the Ammonites, so they dispossessed them and settled down in their place. 2:22 This is exactly what he did for the descendants of Esau who lived in Seir when he destroyed the Horites before them so that they could dispossess them and settle in their area to this very day.

Deuteronomy 28:20

Curses by Disease and Drought

28:20 “The Lord will send on you a curse, confusing you and opposing you in everything you undertake until you are destroyed and quickly perish because of the evil of your deeds, in that you have forsaken me.

Deuteronomy 28:45

28:45 All these curses will fall on you, pursuing and overtaking you until you are destroyed, because you would not obey the Lord your God by keeping his commandments and statutes that he has given you.

Deuteronomy 28:48

28:48 instead in hunger, thirst, nakedness, and poverty you will serve your enemies whom the Lord will send against you. They 10  will place an iron yoke on your neck until they have destroyed you.

sn Horites. Most likely these are the same as the well-known people of ancient Near Eastern texts described as Hurrians. They were geographically widespread and probably non-Semitic. Genesis speaks of them as the indigenous peoples of Edom that Esau expelled (Gen 36:8-19, 31-43) and also as among those who confronted the kings of the east (Gen 14:6).

tn Most modern English versions, beginning with the ASV (1901), regard vv. 10-12 as parenthetical to the narrative.

tn Heb “them”; the referent (the Rephaites) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “them”; the referent (the Ammonites) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “the curse, the confusion, and the rebuke” (NASB and NIV similar); NRSV “disaster, panic, and frustration.”

tn Heb “in all the stretching out of your hand.”

tc For the MT first person common singular suffix (“me”), the LXX reads either “Lord” (Lucian) or third person masculine singular suffix (“him”; various codices). The MT’s more difficult reading probably represents the original text.

tn Heb “the evil of your doings wherein you have forsaken me”; CEV “all because you rejected the Lord.”

tn Heb “commanded”; NAB, NIV, TEV “he gave you.”

tn Heb “lack of everything.”

10 tn Heb “he” (also later in this verse). The pronoun is a collective singular referring to the enemies (cf. CEV, NLT). Many translations understand the singular pronoun to refer to the Lord (cf. NAB, NASB, NIV, NCV, NRSV, TEV).