22:6 If you happen to notice a bird’s nest along the road, whether in a tree or on the ground, and there are chicks or eggs with the mother bird sitting on them, 12 you must not take the mother from the young. 13
1 tn Heb “his neighbor” (so NAB, NIV); NASB “his friend.”
2 tn Heb “and he raises his hand with the iron.”
3 tn Heb “the iron slips off.”
4 tn Heb “finds.”
5 tn Heb “his neighbor.”
6 tn Heb “he”; the referent (the person responsible for his friend’s death) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Heb “and live.”
8 tn Heb “to fight against it to capture it.”
9 tn Heb “you must not destroy its trees by chopping them with an iron” (i.e., an ax).
10 tn Heb “you may eat from them.” The direct object is not expressed; the word “fruit” is supplied in the translation for clarity.
11 tn Heb “to go before you in siege.”
12 tn Heb “and the mother sitting upon the chicks or the eggs.”
13 tn Heb “sons,” used here in a generic sense for offspring.