Deuteronomy 15:6
15:6 For the Lord your God will bless you just as he has promised; you will lend to many nations but will not borrow from any, and you will rule over many nations but they will not rule over you.
Deuteronomy 15:10
15:10 You must by all means lend 1 to him and not be upset by doing it, 2 for because of this the Lord your God will bless you in all your work and in everything you attempt.
Deuteronomy 15:18
15:18 You should not consider it difficult to let him go free, for he will have served you for six years, twice 3 the time of a hired worker; the Lord your God will bless you in everything you do.
Deuteronomy 16:15
16:15 You are to celebrate the festival seven days before the Lord your God in the place he 4 chooses, for he 5 will bless you in all your productivity and in whatever you do; 6 so you will indeed rejoice!
Deuteronomy 23:20
23:20 You may lend with interest to a foreigner, but not to your fellow Israelite; if you keep this command the Lord your God will bless you in all you undertake in the land you are about to enter to possess.
Deuteronomy 26:15
26:15 Look down from your holy dwelling place in heaven and bless your people Israel and the land you have given us, just as you promised our ancestors – a land flowing with milk and honey.”
Deuteronomy 28:8
28:8 The Lord will decree blessing for you with respect to your barns and in everything you do – yes, he will bless you in the land he 7 is giving you.
Deuteronomy 33:11
33:11 Bless, O Lord, his goods,
and be pleased with his efforts;
undercut the legs 8 of any who attack him,
and of those who hate him, so that they cannot stand.
1 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “by all means.”
2 tc Heb “your heart must not be grieved in giving to him.” The LXX and Orig add, “you shall surely lend to him sufficient for his need,” a suggestion based on the same basic idea in v. 8. Such slavish adherence to stock phrases is without warrant in most cases, and certainly here.
3 tn The Hebrew term מִשְׁנֶה (mishneh, “twice”) could mean “equivalent to” (cf. NRSV) or, more likely, “double” (cf. NAB, NIV, NLT). The idea is that a hired worker would put in only so many hours per day whereas a bondslave was available around the clock.
4 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 16:1.
5 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 16:1.
6 tn Heb “in all the work of your hands” (so NASB, NIV); NAB, NRSV “in all your undertakings.”
7 tn Heb “the Lord your God.” Because English would not typically reintroduce the proper name following a relative pronoun (“he will bless…the Lord your God is giving”), the pronoun (“he”) has been employed here in the translation.
8 tn Heb “smash the sinews [or “loins,” so many English versions].” This part of the body was considered to be center of one’s strength (cf. Job 40:16; Ps 69:24; Prov 31:17; Nah 2:2, 11). See J. H. Tigay, Deuteronomy (JPSTC), 325.