Deuteronomy 15:21

15:21 If they have any kind of blemish – lameness, blindness, or anything else – you may not offer them as a sacrifice to the Lord your God.

Deuteronomy 16:2

16:2 You must sacrifice the Passover animal (from the flock or the herd) to the Lord your God in the place where he chooses to locate his name.

Deuteronomy 17:1

17:1 You must not sacrifice to him a bull or sheep that has a blemish or any other defect, because that is considered offensive to the Lord your God.

tn Heb “any evil blemish”; NASB “any (+ other NAB, TEV) serious defect.”

tn Heb “sacrifice the Passover” (so NASB). The word “animal” has been supplied in the translation for clarity.

tn Heb “the Lord.” See note on “he” in the previous verse.

tn Heb “to the Lord your God.” See note on “he” in 16:1.

tn The Hebrew word תּוֹעֵבָה (toevah, “an abomination”; cf. NAB) describes persons, things, or practices offensive to ritual or moral order. See M. Grisanti, NIDOTTE 4:314-18; see also the note on the word “abhorrent” in Deut 7:25.