Deuteronomy 15:16

15:16 However, if the servant says to you, “I do not want to leave you,” because he loves you and your household, since he is well off with you,

Deuteronomy 23:10

23:10 If there is someone among you who is impure because of some nocturnal emission, he must leave the camp; he may not reenter it immediately.

tn Heb “he”; the referent (the indentured servant introduced in v. 12) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “go out from.” The imperfect verbal form indicates the desire of the subject here.

tn Heb “nocturnal happening.” The Hebrew term קָרֶה (qareh) merely means “to happen” so the phrase here is euphemistic (a “night happening”) for some kind of bodily emission such as excrement or semen. Such otherwise normal physical functions rendered one ritually unclean whether accidental or not. See Lev 15:16-18; 22:4.