1 tn Heb “the
2 tn The Hebrew text includes “way is so far from you that you are unable to carry it because the.” These words have not been included in the translation for stylistic reasons, because they are redundant.
3 tn Heb “sacrifice the Passover” (so NASB). The word “animal” has been supplied in the translation for clarity.
4 tn Heb “the
5 tn Heb “the Passover.” The translation uses a pronoun to avoid redundancy in English.
6 tc The MT reading אֶל (’el, “unto”) before “the place” should, following Smr, Syriac, Targums, and Vulgate, be omitted in favor of ב (bet; בַּמָּקוֹם, bammaqom), “in the place.”
7 tn Heb “the