Deuteronomy 1:8
1:8 Look! I have already given the land to you. 1 Go, occupy the territory that I, 2 the Lord, promised 3 to give to your ancestors 4 Abraham, Isaac, and Jacob, and to their descendants.” 5
Deuteronomy 1:21
1:21 Look, he 6 has placed the land in front of you! 7 Go up, take possession of it, just as the Lord, the God of your ancestors, said to do. Do not be afraid or discouraged!”
Deuteronomy 2:24
2:24 Get up, make your way across Wadi Arnon. Look! I have already delivered over to you Sihon the Amorite, king of Heshbon, 8 and his land. Go ahead! Take it! Engage him in war!
Deuteronomy 2:31
2:31 The Lord said to me, “Look! I have already begun to give over Sihon and his land to you. Start right now to take his land as your possession.”
Deuteronomy 3:27
3:27 Go up to the top of Pisgah and take a good look to the west, north, south, and east, 9 for you will not be allowed to cross the Jordan.
Deuteronomy 4:5
4:5 Look! I have taught you statutes and ordinances just as the Lord my God told me to do, so that you might carry them out in 10 the land you are about to enter and possess.
Deuteronomy 26:10
26:10 So now, look! I have brought the first of the ground’s produce that you, Lord, have given me.” Then you must set it down before the Lord your God and worship before him. 11
Deuteronomy 26:15
26:15 Look down from your holy dwelling place in heaven and bless your people Israel and the land you have given us, just as you promised our ancestors – a land flowing with milk and honey.”
Deuteronomy 32:49
32:49 “Go up to this Abarim 12 hill country, to Mount Nebo (which is in the land of Moab opposite Jericho 13 ) and look at the land of Canaan that I am giving to the Israelites as a possession.
1 tn Heb “I have placed before you the land.”
2 tn Heb “the Lord.” Since the Lord is speaking, it is preferable for clarity to supply the first person pronoun in the translation.
3 tn Heb “swore” (so NAB, NIV, NRSV, NLT). This refers to God’s promise, made by solemn oath, to give the patriarchs the land.
4 tn Heb “fathers” (also in vv. 11, 21, 35).
5 tn Heb “their seed after them.”
6 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun (“he”) has been used in the translation for stylistic reasons, to avoid repetition.
7 tn Or “has given you the land” (cf. NAB, NIV, NRSV).
8 sn Heshbon is the name of a prominent site (now Tell Hesba„n, about 7.5 mi [12 km] south southwest of Amman, Jordan). Sihon made it his capital after having driven Moab from the area and forced them south to the Arnon (Num 21:26-30). Heshbon is also mentioned in Deut 1:4.
9 tn Heb “lift your eyes to the west, north, south, and east and see with your eyes.” The translation omits the repetition of “your eyes” for stylistic reasons.
10 tn Heb “in the midst of” (so ASV).
11 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 26:2.
12 sn Abarim. This refers to the high plateau region of the Transjordan, the highest elevation of which is Mount Pisgah (or Nebo; cf. Deut 34:1). See also the note on the name “Pisgah” in Deut 3:17.
13 map For the location of Jericho see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.