4:25 After you have produced children and grandchildren and have been in the land a long time, 2 if you become corrupt and make an image of any kind 3 and do other evil things before the Lord your God that enrage him, 4
7:7 It is not because you were more numerous than all the other peoples that the Lord favored and chose you – for in fact you were the least numerous of all peoples.
13:6 Suppose your own full brother, 12 your son, your daughter, your beloved wife, or your closest friend should seduce you secretly and encourage you to go and serve other gods 13 that neither you nor your ancestors 14 have previously known, 15
18:20 “But if any prophet presumes to speak anything in my name that I have not authorized 19 him to speak, or speaks in the name of other gods, that prophet must die.
21:15 Suppose a man has two wives, one whom he loves more than the other, 20 and they both 21 bear him sons, with the firstborn being the child of the less loved wife. 21:16 In the day he divides his inheritance 22 he must not appoint as firstborn the son of the favorite wife in place of the other 23 wife’s son who is actually the firstborn.
32:39 “See now that I, indeed I, am he!” says the Lord, 30
“and there is no other god besides me.
I kill and give life,
I smash and I heal,
and none can resist 31 my power.
1 tn Or “selected”; Heb “took.”
2 tn Heb “have grown old in the land,” i.e., been there for a long time.
3 tn Heb “a form of anything.” Cf. NAB, NASB, NRSV, TEV “an idol.”
4 tn The infinitive construct is understood here as indicating the result, not the intention, of their actions.
5 tn Heb “if forgetting, you forget.” The infinitive absolute is used for emphasis; the translation indicates this with the words “at all” (cf. KJV).
6 tn Heb “do not listen to,” that is, do not obey.
7 tn Heb “the commandments of the
8 tn Heb “am commanding” (so NASB, NRSV).
9 tn Heb “walk after”; NIV “by following”; NLT “by worshiping.” This is a violation of the first commandment, the most serious of the covenant violations (Deut 5:6-7).
10 sn These other sacrifices would be so-called peace or fellowship offerings whose ritual required a different use of the blood from that of burnt (sin and trespass) offerings (cf. Lev 3; 7:11-14, 19-21).
11 tn Heb “on the altar of the
12 tn Heb “your brother, the son of your mother.” In a polygamous society it was not rare to have half brothers and sisters by way of a common father and different mothers.
13 tn In the Hebrew text these words are in the form of a brief quotation: “entice you secretly saying, ‘Let us go and serve other gods.’”
14 tn Heb “fathers” (also in v. 17).
15 tn Heb “which you have not known, you or your fathers.” (cf. KJV, ASV; on “fathers” cf. v. 18).
16 tn Heb “men, sons of Belial.” The Hebrew term בְּלִיַּעַל (bÿliyya’al) has the idea of worthlessness, without morals or scruples (HALOT 133-34 s.v.). Cf. NAB, NRSV “scoundrels”; TEV, CEV “worthless people”; NLT “worthless rabble.”
17 tc The LXX and Tg read “your” for the MT’s “their.”
18 tn The translation understands the relative clause as a statement by Moses, not as part of the quotation from the evildoers. See also v. 2.
19 tn Or “commanded” (so KJV, NAB, NIV, NRSV).
20 tn Heb “one whom he loves and one whom he hates.” For the idea of שָׂנֵא (sane’, “hate”) meaning to be rejected or loved less (cf. NRSV “disliked”), see Gen 29:31, 33; Mal 1:2-3. Cf. A. Konkel, NIDOTTE 3:1256-60.
21 tn Heb “both the one whom he loves and the one whom he hates.” On the meaning of the phrase “one whom he loves and one whom he hates” see the note on the word “other” earlier in this verse. The translation has been simplified for stylistic reasons, to avoid redundancy.
22 tn Heb “when he causes his sons to inherit what is his.”
23 tn Heb “the hated.”
24 tn Heb “sit.” This expression is euphemistic.
25 tn Heb “with it”; the referent (the spade mentioned at the beginning of the verse) has been specified in the translation for clarity.
26 tn Heb “what comes from you,” a euphemism.
27 tc The LXX reads the plural “kings.”
28 tn Heb “from the end of the earth.”
29 tn Some translations understand this to mean “like an eagle swoops down” (e.g., NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT), comparing the swift attack of an eagle to the attack of the Israelites’ enemies.
30 tn Verses 39-42 appear to be a quotation of the
31 tn Heb “deliver from” (so NRSV, NLT).