9:17 “So now, our God, accept 12 the prayer and requests of your servant, and show favor to 13 your devastated sanctuary for your own sake. 14
1 tn Or “word” or “event.” See HALOT 1915 s.v. מִלָּה.
2 tn The Aramaic term מְנֵא (mÿne’) is a noun referring to a measure of weight. The linkage here to the verb “to number” (Aram. מְנָה, mÿnah) is a case of paronomasia rather than strict etymology. So also with תְּקֵל (tÿqel) and פַרְסִין (farsin). In the latter case there is an obvious wordplay with the name “Persian.”
3 tn Aram “were saying.”
4 tn Aram “unless we find [it] against him.”
5 tn Aram “those men”; the referent (the administrative officials who had earlier approached the king about the edict) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Heb “face.”
7 tn The Hebrew phrase translated “Lord God” here is אֲדֹנָי הָאֱלֹהִים (’adonay ha’elohim).
8 sn When lamenting, ancient Israelites would fast, wear sackcloth, and put ashes on their heads to show their sorrow and contrition.
9 tn Heb “paid attention to the voice of,” which is an idiomatic expression for obedience (cf. NASB “nor have we obeyed the voice of”).
10 tn Heb “to walk in.”
11 tc The LXX and Vulgate have the singular.
12 tn Heb “hear.” Here the verb refers to hearing favorably, accepting the prayer and responding positively.
13 tn Heb “let your face shine.” This idiom pictures God smiling in favor. See Pss 31:16; 67:1; 80:3, 7, 19.
14 tn Heb “for the sake of my Lord.” Theodotion has “for your sake.” Cf. v. 19.
15 tn Or “corrupt.”
16 tn Heb “acted wickedly toward.”
17 tn Heb “know.” The term “know” sometimes means “to recognize.” In relational contexts it can have the connotation “recognize the authority of, be loyal to,” as it does here.
18 sn This is an allusion to the Maccabean revolt, which struggled to bring about Jewish independence in the second century