Daniel 4:6

4:6 So I issued an order for all the wise men of Babylon to be brought before me so that they could make known to me the interpretation of the dream.

Daniel 5:3

5:3 So they brought the gold and silver vessels that had been confiscated from the temple, the house of God in Jerusalem, and the king and his nobles, together with his wives and concubines, drank from them.

Daniel 5:15

5:15 Now the wise men and astrologers were brought before me to read this writing and make known to me its interpretation. But they were unable to disclose the interpretation of the message.

Daniel 6:16-17

6:16 So the king gave the order, and Daniel was brought and thrown into a den of lions. The king consoled Daniel by saying, “Your God whom you continually serve will rescue you!” 6:17 Then a stone was brought and placed over the opening to the den. The king sealed 10  it with his signet ring and with those 11  of his nobles so that nothing could be changed with regard to Daniel.

Daniel 8:10

8:10 It grew so big it reached the army 12  of heaven, and it brought about the fall of some of the army and some of the stars 13  to the ground, where it trampled them.

Daniel 9:14-15

9:14 The LORD was mindful of the calamity, and he brought it on us. For the LORD our God is just 14  in all he has done, 15  and we have not obeyed him. 16 

9:15 “Now, O Lord our God, who brought your people out of the land of Egypt with great power 17  and made a name for yourself that is remembered to this day – we have sinned and behaved wickedly.


tn Aram “from me there was placed a decree.”

tn The Aramaic infinitive here is active.

tc The present translation reads וְכַסְפָּא (vÿkhaspa’, “and the silver”) with Theodotion and the Vulgate. Cf. v. 2. The form was probably accidentally dropped from the Aramaic text by homoioteleuton.

tn Aram “the temple of the house of God.” The phrase seems rather awkward. The Vulgate lacks “of the house of God,” while Theodotion and the Syriac lack “the house.”

tn The Aramaic text does not have “and.” The term “astrologers” is either an appositive for “wise men” (cf. KJV, NKJV, ASV, RSV, NRSV), or the construction is to be understood as asyndetic (so the translation above).

tn Aram “said.” So also in vv. 24, 25.

sn The den was perhaps a pit below ground level which could be safely observed from above.

tn Aram “answered and said [to Daniel].”

tn Aram “mouth.”

10 sn The purpose of the den being sealed was to prevent unauthorized tampering with the opening of the den. Any disturbance of the seal would immediately alert the officials to improper activity of this sort.

11 tn Aram “the signet rings.”

12 tn Traditionally, “host.” The term refers to God’s heavenly angelic assembly, which he sometimes leads into battle as an army.

13 sn In prescientific Israelite thinking the stars were associated with the angelic members of God’s heavenly assembly. See Judg 5:20; Job 38:7; Isa 40:26. In west Semitic mythology the stars were members of the high god’s divine assembly (see Isa 14:13).

14 tn Or “righteous.”

15 tn Heb “in all his deeds which he has done.”

16 tn Heb “we have not listened to his voice.”

17 tn Heb “with a powerful hand.”