9:15 “Now, O Lord our God, who brought your people out of the land of Egypt with great power 17 and made a name for yourself that is remembered to this day – we have sinned and behaved wickedly.
1 tn Aram “from me there was placed a decree.”
2 tn The Aramaic infinitive here is active.
3 tc The present translation reads וְכַסְפָּא (vÿkhaspa’, “and the silver”) with Theodotion and the Vulgate. Cf. v. 2. The form was probably accidentally dropped from the Aramaic text by homoioteleuton.
4 tn Aram “the temple of the house of God.” The phrase seems rather awkward. The Vulgate lacks “of the house of God,” while Theodotion and the Syriac lack “the house.”
5 tn The Aramaic text does not have “and.” The term “astrologers” is either an appositive for “wise men” (cf. KJV, NKJV, ASV, RSV, NRSV), or the construction is to be understood as asyndetic (so the translation above).
6 tn Aram “said.” So also in vv. 24, 25.
7 sn The den was perhaps a pit below ground level which could be safely observed from above.
8 tn Aram “answered and said [to Daniel].”
9 tn Aram “mouth.”
10 sn The purpose of the den being sealed was to prevent unauthorized tampering with the opening of the den. Any disturbance of the seal would immediately alert the officials to improper activity of this sort.
11 tn Aram “the signet rings.”
12 tn Traditionally, “host.” The term refers to God’s heavenly angelic assembly, which he sometimes leads into battle as an army.
13 sn In prescientific Israelite thinking the stars were associated with the angelic members of God’s heavenly assembly. See Judg 5:20; Job 38:7; Isa 40:26. In west Semitic mythology the stars were members of the high god’s divine assembly (see Isa 14:13).
14 tn Or “righteous.”
15 tn Heb “in all his deeds which he has done.”
16 tn Heb “we have not listened to his voice.”
17 tn Heb “with a powerful hand.”