While I was watching,
there was a tree in the middle of the land. 2
It was enormously tall. 3
8:5 While I was contemplating all this, 4 a male goat 5 was coming from the west over the surface of all the land 6 without touching the ground. This goat had a conspicuous horn 7 between its eyes.
9:15 “Now, O Lord our God, who brought your people out of the land of Egypt with great power 11 and made a name for yourself that is remembered to this day – we have sinned and behaved wickedly.
1 tc The LXX lacks the first two words (Aram “the visions of my head”) of the Aramaic text.
2 tn Instead of “in the middle of the land,” some English versions render this phrase “a tree at the center of the earth” (NRSV); NAB, CEV “of the world”; NLT “in the middle of the earth.” The Hebrew phrase can have either meaning.
3 tn Aram “its height was great.”
4 tn The words “all this” are added in the translation for stylistic reasons and for clarification.
5 tn Heb “and behold, a he-goat of the goats.”
6 tn Or “of the whole earth” (NAB, ASV, NASB, NRSV).
7 tn Heb “a horn of vision” [or “conspicuousness”], i.e., “a conspicuous horn,” one easily seen.
8 tn Heb “in your name.” Another option is to translate, “as your representatives.”
9 tn Heb “our fathers” (also in vv. 8, 16). The Hebrew term translated “father” can refer to more distant relationships such as grandfathers or ancestors.
10 tn Heb “people.”
11 tn Heb “with a powerful hand.”
12 tn Heb “hand.”
13 tn Heb “act against.”
14 tn Heb “with.”
15 tn Or perhaps “for a reward.”