While I was watching,
there was a tree in the middle of the land. 2
It was enormously tall. 3
7:28 “This is the conclusion of the matter. As for me, Daniel, my thoughts troubled me greatly, and the color drained from my face. 6 But I kept the matter to myself.” 7
1 tc The LXX lacks the first two words (Aram “the visions of my head”) of the Aramaic text.
2 tn Instead of “in the middle of the land,” some English versions render this phrase “a tree at the center of the earth” (NRSV); NAB, CEV “of the world”; NLT “in the middle of the earth.” The Hebrew phrase can have either meaning.
3 tn Aram “its height was great.”
4 tn Aram “house.”
5 tn Aram “by the might of my strength.”
6 tn Aram “my brightness was changing on me.”
7 tn Aram “in my heart.”