7:25 He will speak words against the Most High.
He will harass 5 the holy ones of the Most High continually.
His intention 6 will be to change times established by law. 7
They will be delivered into his hand
For a time, times, 8 and half a time.
9:7 “You are righteous, 9 O Lord, but we are humiliated this day 10 – the people 11 of Judah and the inhabitants of Jerusalem and all Israel, both near and far away in all the countries in which you have scattered them, because they have behaved unfaithfully toward you.
1 tn Aram “all the peoples.”
2 tc Though not in the Aramaic text of BHS, this word appears in many medieval Hebrew
3 tn Aram “in their bodies.”
4 tn Aram “the fire did not have power.”
5 tn Aram “wear out” (so KJV, ASV, NRSV); NASB, NLT “wear down.” The word is a hapax legomenon in biblical Aramaic, but in biblical Hebrew it especially refers to wearing out such things as garments. Here it is translated “harass…continually.”
6 tn Aram “he will think.”
7 tn Aram “times and law.” The present translation is based on the understanding that the expression is a hendiadys.
8 sn Although the word times is vocalized in the MT as a plural, it probably should be regarded as a dual. The Masoretes may have been influenced here by the fact that in late Aramaic (and Syriac) the dual forms fall out of use. The meaning would thus be three and a half “times.”
9 tn Heb “to you (belongs) righteousness.”
10 tn Heb “and to us (belongs) shame of face like this day.”
11 tn Heb “men.”