3:4 Then the herald 4 made a loud 5 proclamation: “To you, O peoples, nations, and language groups, the following command is given: 6 3:5 When you hear the sound of the horn, flute, zither, 7 trigon, harp, pipes, and all kinds of music, you must 8 bow down and pay homage to the golden statue that King Nebuchadnezzar has erected. 3:6 Whoever does not bow down and pay homage will immediately 9 be thrown into the midst of a furnace of blazing fire!” 3:7 Therefore when they all 10 heard the sound of the horn, flute, zither, trigon, harp, pipes, 11 and all kinds of music, all the peoples, nations, and language groups began bowing down and paying homage to the golden statue that King Nebuchadnezzar had erected.
3:19 Then Nebuchadnezzar was filled with rage, and his disposition changed 13 toward Shadrach, Meshach, and Abednego. He gave orders 14 to heat the furnace seven times hotter than it was normally heated. 3:20 He ordered strong 15 soldiers in his army to tie up Shadrach, Meshach, and Abednego and to throw them into the furnace of blazing fire. 3:21 So those men were tied up while still wearing their cloaks, trousers, turbans, and other clothes, 16 and were thrown into the furnace 17 of blazing fire. 3:22 But since the king’s command was so urgent, and the furnace was so excessively hot, the men who escorted 18 Shadrach, Meshach, and Abednego were killed 19 by the leaping flames. 20
1 sn The specific duties of the seven types of officials listed here (cf. vv. 3, 27) are unclear. The Aramaic words that are used are transliterations of Akkadian or Persian technical terms whose exact meanings are uncertain. The translations given here follow suggestions set forth in BDB.
2 tn Aram “Nebuchadnezzar the king.” The proper name and title have been replaced by the relative pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
3 tc The LXX and Theodotion lack the words “that Nebuchadnezzar had erected.”
4 tn According to BDB 1097 s.v. כָּרוֹז the Aramaic word used here is a Greek loanword, but other scholars have argued instead for a Persian derivation (HALOT 1902 s.v. *כָּרוֹז).
5 tn Aram “in strength.”
6 tn Aram “they are saying.”
7 sn The word zither (Aramaic קִיתָרוֹס [qitaros]), and the words for harp (Aramaic פְּסַנְתֵּרִין [pÿsanterin]) and pipes (Aramaic סוּמְפֹּנְיָה [sumponÿyah]), are of Greek derivation. Though much has been made of this in terms of suggesting a date in the Hellenistic period for the writing of the book, it is not surprising that a few Greek cultural terms, all of them the names of musical instruments, should appear in this book. As a number of scholars have pointed out, the bigger surprise (if, in fact, the book is to be dated to the Hellenistic period) may be that there are so few Greek loanwords in Daniel.
8 tn The imperfect Aramaic verbs have here an injunctive nuance.
9 tn Aram “in that hour.”
10 tn Aram “all the peoples.”
11 tc Though not in the Aramaic text of BHS, this word appears in many medieval Hebrew
12 tn Aram “hand.” So also in v. 17.
13 tn Aram “the appearance of his face was altered”; cf. NLT “his face became distorted with rage”; NAB “[his] face became livid with utter rage.”
14 tn Aram “he answered and said.”
15 tn This is sometimes taken as a comparative: “[some of the] strongest.”
16 sn There is a great deal of uncertainty with regard to the specific nature of these items of clothing.
17 tn Aram “into the midst of the furnace.” For stylistic reasons the words “the midst of” have been left untranslated.
18 tn Aram “caused to go up.”
19 tn The Aramaic verb is active.
20 tn Aram “the flame of the fire” (so KJV, ASV, NASB); NRSV “the raging flames.”