Daniel 2:8

2:8 The king replied, “I know for sure that you are attempting to gain time, because you see that my decision is firm.

Daniel 4:24

4:24 this is the interpretation, O king! It is the decision of the Most High that this has happened to my lord the king.

Daniel 7:2

7:2 Daniel explained: “I was watching in my vision during the night as the four winds of the sky were stirring up the great sea.

Daniel 8:18

8:18 As he spoke with me, I fell into a trance with my face to the ground. But he touched me and stood me upright.

Daniel 9:3

9:3 So I turned my attention to the Lord God to implore him by prayer and requests, with fasting, sackcloth, and ashes.

Daniel 10:3

10:3 I ate no choice food; no meat or wine came to my lips, nor did I anoint myself with oil 10  until the end of those three weeks.

Daniel 10:9

10:9 I listened to his voice, 11  and as I did so 12  I fell into a trance-like sleep with my face to the ground.

tn Aram “answered and said.”

tn Aram “and behold.”

tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.

sn The referent of the great sea is unclear. The common view that the expression refers to the Mediterranean Sea is conjectural.

tn Heb “on my standing.”

tn Heb “face.”

tn The Hebrew phrase translated “Lord God” here is אֲדֹנָי הָאֱלֹהִים (’adonay haelohim).

sn When lamenting, ancient Israelites would fast, wear sackcloth, and put ashes on their heads to show their sorrow and contrition.

tn Heb “mouth.”

10 sn Anointing oneself with oil (usually olive oil) was a common OT practice due to the severity of the Middle Eastern sun (cf. Ps 121:6). It was also associated with rejoicing (e.g., Prov 27:9) and was therefore usually not practiced during a period of mourning.

11 tc Heb “I heard the sound of his words.” These words are absent in the LXX and the Syriac.

12 tn Heb “as I listened to the sound of his words.”