4:17 This announcement is by the decree of the sentinels;
this decision is by the pronouncement of the holy ones,
so that 3 those who are alive may understand
that the Most High has authority over human kingdoms, 4
and he bestows them on whomever he wishes.
He establishes over them even the lowliest of human beings.’
12:1 “At that time Michael,
the great prince who watches over your people, 9
will arise. 10
There will be a time of distress
unlike any other from the nation’s beginning 11
up to that time.
But at that time your own people,
all those whose names are 12 found written in the book,
will escape.
1 tn Aram “in their bodies.”
2 tn Aram “the fire did not have power.”
3 tc The present translation follows an underlying reading of עַל־דִּבְרַת (’al-divrat, “so that”) rather than MT עַד־דִּבְרַת (’ad-divrat, “until”).
4 tn Aram “the kingdom of man”; NASB “the realm of mankind”; NCV “every kingdom on earth.”
5 tn Aram “said.”
6 tn Aram “had eaten the pieces of.” The Aramaic expression is ironic, in that the accusers who had figuratively “eaten the pieces of Daniel” are themselves literally devoured by the lions.
7 tn The Aramaic active impersonal verb is often used as a substitute for the passive.
8 tc The LXX specifies only the two overseers, together with their families, as those who were cast into the lions’ den.
9 tn Heb “stands over the sons of your people.”
10 tn Heb “will stand up.”
11 tn Or “from the beginning of a nation.”
12 tn The words “whose names are” are added in the translation for stylistic reasons and for clarification.