4:3 “How great are his signs!
How mighty are his wonders!
His kingdom will last forever, 1
and his authority continues from one generation to the next.”
5:29 Then, on Belshazzar’s orders, 5 Daniel was clothed in purple, a golden collar was placed around his neck, and he was proclaimed third ruler in the kingdom.
11:5 “Then the king of the south 6 and one of his subordinates 7 will grow strong. His subordinate 8 will resist 9 him and will rule a kingdom greater than his. 10
4:36 At that time my sanity returned to me. I was restored 11 to the honor of my kingdom, and my splendor returned to me. My ministers and my nobles were seeking me out, and I was reinstated 12 over my kingdom. I became even greater than before.
“For he is the living God;
he endures forever.
His kingdom will not be destroyed;
his authority is forever. 13
1 tn Aram “his kingdom is an everlasting kingdom.”
2 sn The reference to heaven here is a circumlocution for God. There was a tendency in Jewish contexts to avoid direct reference to God. Cf. the expression “kingdom of heaven” in the NT and such statements as “I have sinned against heaven and in your sight” (Luke 15:21).
3 tn Or “word” or “event.” See HALOT 1915 s.v. מִלָּה.
4 tn The Aramaic term מְנֵא (mÿne’) is a noun referring to a measure of weight. The linkage here to the verb “to number” (Aram. מְנָה, mÿnah) is a case of paronomasia rather than strict etymology. So also with תְּקֵל (tÿqel) and פַרְסִין (farsin). In the latter case there is an obvious wordplay with the name “Persian.”
5 tn Aram “Belshazzar spoke.”
6 sn The king of the south is Ptolemy I Soter (ca. 323-285
7 tn Heb “princes.”
8 tn Heb “and he”; the referent (the subordinate prince mentioned in the previous clause) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Heb “be strong against.”
10 tn Heb “greater than his kingdom.”
11 tc The translation reads הַדְרֵת (hadret, “I returned”) rather than the MT הַדְרִי (hadri, “my honor”); cf. Theodotion.
12 tc The translation reads הָתְקְנֵת (hotqÿnet, “I was established”) rather than the MT הָתְקְנַת (hotqÿnat, “it was established”). As it stands, the MT makes no sense here.
13 tn Aram “until the end.”
14 tn Heb “and when he stands.”
15 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
16 tn Heb “and he will set his face.” Cf. vv. 18, 19.
17 tc The present translation reads מֵישָׁרִים (mesharim, “alliances”) for the MT וִישָׁרִים (viysharim, “uprightness”).
18 tn Heb “him”; the referent (the king of the south) has been specified in the translation for clarity.
19 tn Heb “the daughter of the women.”
sn The daughter refers to Cleopatra, the daughter of Antiochus, who was given in marriage to Ptolemy V.