1 tc Theodotion and the Vulgate lack the phrase “and as iron breaks in pieces.”
2 tn The Aramaic text does not have this word, but it has been added in the translation for clarity.
3 tn The words “the others” are supplied from the context.
4 sn Much of modern scholarship views this chapter as a distortion of traditions that were originally associated with Nabonidus rather than with Nebuchadnezzar. A Qumran text, the Prayer of Nabonidus, is often cited for parallels to these events.
5 tn The word “horns” is not in the Hebrew text, but is implied.
6 sn The four conspicuous horns refer to Alexander’s successors. After his death, Alexander’s empire was divided up among four of his generals: Cassander, who took Macedonia and Greece; Lysimachus, who took Thrace and parts of Asia Minor; Seleucus, who took Syria and territory to its east; and Ptolemy, who took control of Egypt.
7 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.