Daniel 2:35

2:35 Then the iron, clay, bronze, silver, and gold were broken in pieces without distinction and became like chaff from the summer threshing floors that the wind carries away. Not a trace of them could be found. But the stone that struck the statue became a large mountain that filled the entire earth.

Daniel 4:25

4:25 You will be driven from human society, and you will live with the wild animals. You will be fed grass like oxen, and you will become damp with the dew of the sky. Seven periods of time will pass by for you, before you understand that the Most High is ruler over human kingdoms and gives them to whomever he wishes.

Daniel 4:32

4:32 You will be driven from human society, and you will live with the wild animals. You will be fed grass like oxen, and seven periods of time will pass by for you before you understand that the Most High is ruler over human kingdoms and gives them to whomever he wishes.”

Daniel 5:11

5:11 There is a man in your kingdom who has within him a spirit of the holy gods. In the days of your father, he proved to have insight, discernment, and wisdom like that 10  of the gods. 11  King Nebuchadnezzar your father appointed him chief of the magicians, astrologers, wise men, and diviners. 12 

Daniel 5:21

5:21 He was driven from human society, his mind 13  was changed to that of an animal, he lived 14  with the wild donkeys, he was fed grass like oxen, and his body became damp with the dew of the sky, until he came to understand that the most high God rules over human kingdoms, and he appoints over them whomever he wishes.

Daniel 6:7

6:7 To all the supervisors of the kingdom, the prefects, satraps, counselors, and governors it seemed like a good idea for a royal edict to be issued and an interdict to be enforced. For the next thirty days anyone who prays 15  to any god or human other than you, O king, should be thrown into a den of lions.

Daniel 9:26

9:26 Now after the sixty-two weeks,

an anointed one will be cut off and have nothing. 16 

As for the city and the sanctuary,

the people of the coming prince will destroy 17  them.

But his end will come speedily 18  like a flood. 19 

Until the end of the war that has been decreed

there will be destruction.

Daniel 11:40

11:40 “At the time of the end the king of the south will attack 20  him. Then the king of the north will storm against him 21  with chariots, horsemen, and a large armada of ships. 22  He 23  will invade lands, passing through them like an overflowing river. 24 


tn Aram “as one.” For the meaning “without distinction” see the following: F. Rosenthal, Grammar, 36, §64, and p. 93; E. Vogt, Lexicon linguae aramaicae, 60.

tn The Aramaic indefinite active plural is used here like the English passive. So also in v. 28, 29,32.

tn Aram “from mankind.” So also in v. 32.

tn Aram “your dwelling will be.” So also in v. 32.

tn Or perhaps “be made to eat.”

sn Nebuchadnezzar’s insanity has features that are associated with the mental disorder known as boanthropy, in which the person so afflicted imagines himself to be an ox or a similar animal and behaves accordingly.

tn Aram “until.”

tn Aram “until.”

tn Aram “[there were] discovered to be in him.”

10 tn Aram “wisdom like the wisdom.” This would be redundant in terms of English style.

11 tc Theodotion lacks the phrase “and wisdom like the wisdom of the gods.”

12 tc The MT includes a redundant reference to “your father the king” at the end of v. 11. None of the attempts to explain this phrase as original are very convincing. The present translation deletes the phrase, following Theodotion and the Syriac.

13 tn Aram “heart.”

14 tn Aram “his dwelling.”

15 tn Aram “prays a prayer.”

16 sn The expression have nothing is difficult. Presumably it refers to an absence of support or assistance for the anointed one at the time of his “cutting off.” The KJV rendering “but not for himself,” apparently suggesting a vicarious death, cannot be defended.

17 tc Some witnesses (e.g., the Syriac) understand a passive verb and the preposition עִם (’im, “with) rather than the noun עַם (’am, “people”), thus reading “the city and the sanctuary will be destroyed with the coming prince.”

18 tn The words “will come speedily” are not in the Hebrew text but have been added in the translation for clarity.

19 sn Flood here is a metaphor for sudden destruction.

20 tn Heb “engage in thrusting.”

21 tn The referent of the pronoun is most likely the king of the south, in which case the text describes the king of the north countering the attack of the king of the south.

22 tn Heb “many ships.”

23 tn This most likely refers to the king of the north who, in response to the aggression of the king of the south, launches an invasion of the southern regions.

24 tn Heb “and will overflow and pass over.”