2:23 O God of my fathers, I acknowledge and glorify you,
for you have bestowed wisdom and power on me.
Now you have enabled me to understand what I 1 requested from you.
For you have enabled me to understand the king’s dilemma.” 2
7:9 “While I was watching,
thrones were set up,
and the Ancient of Days 3 took his seat.
His attire was white like snow;
the hair of his head was like lamb’s 4 wool.
His throne was ablaze with fire
and its wheels were all aflame. 5
1 tn Aram “we.” Various explanations have been offered for the plural, but it is probably best understood as the editorial plural; so also with “me” later in this verse.
2 tn Aram “the word of the king.”
3 tn Or “the Ancient One” (NAB, NRSV, NLT), although the traditional expression has been retained in the present translation because it is familiar to many readers. Cf. TEV “One who had been living for ever”; CEV “the Eternal God.”
4 tn Traditionally the Aramaic word נְקֵא (nÿqe’) has been rendered “pure,” but here it more likely means “of a lamb.” Cf. the Syriac neqya’ (“a sheep, ewe”). On this word see further, M. Sokoloff, “’amar neqe’, ‘Lamb’s Wool’ (Dan 7:9),” JBL 95 (1976): 277-79.
5 tn Aram “a flaming fire.”
6 tn Heb “he has fulfilled his word(s) which he spoke.”
7 tn Heb “our judges.”
8 tn Heb “who judged.”