2:21 He changes times and seasons,
deposing some kings
and establishing others. 2
He gives wisdom to the wise;
he imparts knowledge to those with understanding; 3
5:8 So all the king’s wise men came in, but they were unable to read the writing or to make known its 7 interpretation to the king.
1 tn The Aramaic word מְהַחְצְפָה (mÿhakhtsÿfah) may refer to the severity of the king’s decree (i.e., “harsh”; so HALOT 1879 s.v. חצף; BDB 1093 s.v. חֲצַף), although it would seem that in a delicate situation such as this Daniel would avoid this kind of criticism of the king’s actions. The translation above understands the word to refer to the immediacy, not harshness, of the decree. See further, F. Rosenthal, Grammar, 50, §116; E. Vogt, Lexicon linguae aramaicae, 67.
2 tn Aram “kings.”
3 tn Aram “the knowers of understanding.”
4 tn Aram “[the king’s] brightness changed for him.”
5 tn Aram “his thoughts were alarming him.”
6 tn Aram “his loins went slack.”
7 tc Read וּפִשְׁרֵהּ (ufishreh) with the Qere rather than וּפִשְׁרָא (ufishra’) of the Kethib.
8 tn Aram “giving an account.”
9 tc The present translation reads יִשָׁטֵף (yishatef, passive) rather than the MT יִשְׁטוֹף (yishtof, active).