11:7 “There will arise in his 1 place one from her family line 2 who will come against their army and will enter the stronghold of the king of the north and will move against them successfully. 3 11:8 He will also take their gods into captivity to Egypt, along with their cast images and prized utensils of silver and gold. Then he will withdraw for some years from 4 the king of the north.
11:11 “Then the king of the south 5 will be enraged and will march out to fight against the king of the north, who will also muster a large army, but that army will be delivered into his hand.
1 sn The reference is to the king of Egypt.
2 tn Heb “the stock of her roots.”
sn The reference to one from her family line is probably to Berenice’s brother, Ptolemy III Euergetes (ca. 246-221
3 tn Heb “will deal with them and prevail.”
4 tn The Hebrew preposition מִן (min) is used here with the verb עָמַד (’amad, “to stand”). It probably has a sense of separation (“stand away from”), although it may also be understood in an adversative sense (“stand against”).
5 sn This king of the south refers to Ptolemy IV Philopator (ca. 221-204
6 sn This well-fortified city is apparently Sidon. Its capture from the Ptolemies by Antiochus the Great was a strategic victory for the Seleucid kingdom.
7 tn Or “choice troops” (BDB 104 s.v. מִבְחָר), or “elite troops” (HALOT 542 s.v. מִבְחָר).
8 tn Heb “he”; the referent (the king of the north) has been specified in the translation for clarity.