Daniel 10:11-14

10:11 He said to me, “Daniel, you are of great value. Understand the words that I am about to speak to you. So stand up, for I have now been sent to you.” When he said this to me, I stood up shaking. 10:12 Then he said to me, “Don’t be afraid, Daniel, for from the very first day you applied your mind to understand and to humble yourself before your God, your words were heard. I have come in response to your words. 10:13 However, the prince of the kingdom of Persia was opposing me for twenty-one days. But Michael, one of the leading princes, came to help me, because I was left there with the kings of Persia. 10:14 Now I have come to help you understand what will happen to your people in the latter days, for the vision pertains to future days.”


tn Or “a treasured person”; KJV “a man greatly beloved”; NASB “man of high esteem.”

tn The Hebrew participle is often used, as here, to refer to the imminent future.

tn Heb “stand upon your standing.”

tn Heb “spoke this word.”

tn Heb “gave your heart.”

tn Heb “and behold.”

tc The Greek version of Theodotion reads “I left him [i.e., Michael] there,” and this is followed by a number of English translations (cf. NAB, NRSV, NLT).