2:14 Then Daniel spoke with prudent counsel 6 to Arioch, who was in charge of the king’s executioners and who had gone out to execute the wise men of Babylon.
2:29 “As for you, O king, while you were in your bed your thoughts turned to future things. 7 The revealer of mysteries has made known to you what will take place. 2:30 As for me, this mystery was revealed to me not because I possess more wisdom 8 than any other living person, but so that the king may understand 9 the interpretation and comprehend the thoughts of your mind. 10
3:1 11 King Nebuchadnezzar had a golden 12 statue made. 13 It was ninety feet 14 tall and nine feet 15 wide. He erected it on the plain of Dura in the province of Babylon. 3:2 Then King Nebuchadnezzar sent out a summons to assemble the satraps, prefects, governors, counselors, treasurers, judges, magistrates, 16 and all the other authorities of the province to attend the dedication of the statue that he 17 had erected. 3:3 So the satraps, prefects, governors, counselors, treasurers, judges, magistrates, and all the other provincial authorities assembled for the dedication of the statue that King Nebuchadnezzar had erected. They were standing in front of the statue that Nebuchadnezzar had erected. 18
5:5 At that very moment the fingers of a human hand appeared 33 and wrote on the plaster of the royal palace wall, opposite the lampstand. 34 The king was watching the back 35 of the hand that was writing.
6:14 When the king heard this, 39 he was very upset and began thinking about 40 how he might rescue Daniel. Until late afternoon 41 he was struggling to find a way to rescue him.
6:23 Then the king was delighted and gave an order to haul Daniel up from the den. So Daniel was hauled up out of the den. He had no injury of any kind, because he had trusted in his God.
7:1 In the first 45 year of King Belshazzar of Babylon, Daniel had 46 a dream filled with visions 47 while he was lying on his bed. Then he wrote down the dream in summary fashion. 48
7:24 The ten horns
mean that ten kings will arise from that kingdom.
Another king will arise after them,
but he will be different from the earlier ones.
He will humiliate 49 three kings.
8:27 I, Daniel, was exhausted 50 and sick for days. Then I got up and again carried out the king’s business. But I was astonished at the vision, and there was no one to explain it.
10:1 51 In the third 52 year of King Cyrus of Persia a message was revealed to Daniel (who was also called Belteshazzar). This message was true and concerned a great war. 53 He understood the message and gained insight by the vision.
11:7 “There will arise in his 54 place one from her family line 55 who will come against their army and will enter the stronghold of the king of the north and will move against them successfully. 56 11:8 He will also take their gods into captivity to Egypt, along with their cast images and prized utensils of silver and gold. Then he will withdraw for some years from 57 the king of the north.
11:14 “In those times many will oppose 61 the king of the south. 62 Those who are violent 63 among your own people will rise up in confirmation of 64 the vision, but they will falter. 11:15 Then the king of the north will advance and will build siege mounds and capture a well-fortified city. 65 The forces of the south will not prevail, not even his finest contingents. 66 They will have no strength to prevail.
1 tc The MT lacks the conjunction, reading the first word in the phrase as a construct (“wisdom of insight”). While this reading is not impossible, it seems better to follow Theodotion, the Syriac, the Vulgate, and the Sahidic Coptic, all of which have the conjunction.
2 tn Heb “hands.”
3 tn Aram “answered and said,” a common idiom to indicate a reply, but redundant in contemporary English.
4 tn It seems clear from what follows that Nebuchadnezzar clearly recalls the content of the dream, although obviously he does not know what to make of it. By not divulging the dream itself to the would-be interpreters, he intends to find out whether they are simply leading him on. If they can tell him the dream’s content, which he is able to verify, he then can have confidence in their interpretation, which is what eludes him. The translation “the matter is gone from me” (cf. KJV, ASV), suggesting that the king had simply forgotten the dream, is incorrect. The Aramaic word used here (אַזְדָּא, ’azda’) is probably of Persian origin; it occurs in the OT only here and in v. 8. There are two main possibilities for the meaning of the word: “the matter is promulgated by me” (see KBL 1048 s.v.) and therefore “publicly known” (cf. NRSV; F. Rosenthal, Grammar, 62-63, §189), or “the matter is irrevocable” (cf. NAB, NIV, TEV, CEV, NLT; HALOT 1808 s.v. אזד; cf. also BDB 1079 s.v.). The present translation reflects this latter option. See further E. Vogt, Lexicon linguae aramaicae, 3.
5 tn Aram “made limbs.” Cf. 3:29.
6 tn Aram “returned prudence and counsel.” The expression is a hendiadys.
7 tn Aram “your thoughts upon your bed went up to what will be after this.”
8 tn Aram “not for any wisdom which is in me more than [in] any living man.”
9 tn Aram “they might cause the king to know.” The impersonal plural is used here to refer to the role of God’s spirit in revealing the dream and its interpretation to the king. As J. A. Montgomery says, “it appropriately here veils the mysterious agency” (Daniel [ICC], 164-65).
10 tn Aram “heart.”
11 sn The LXX introduces this chapter with the following chronological note: “in the eighteenth year of.” Such a date would place these events at about the time of the destruction of Jerusalem in 586
12 sn There is no need to think of Nebuchadnezzar’s image as being solid gold. No doubt the sense is that it was overlaid with gold (cf. Isa 40:19; Jer 10:3-4), with the result that it presented a dazzling self-compliment to the greatness of Nebuchadnezzar’s achievements.
13 sn According to a number of patristic authors, the image represented a deification of Nebuchadnezzar himself. This is not clear from the biblical text, however.
14 tn Aram “sixty cubits.” Assuming a length of 18 inches for the standard cubit, the image would be 90 feet (27.4 m) high.
15 tn Aram “six cubits.” Assuming a length of 18 inches for the standard cubit, the image would be 9 feet (2.74 m) wide.
sn The dimensions of the image (ninety feet high and nine feet wide) imply that it did not possess normal human proportions, unless a base for the image is included in the height dimension. The ancient world knew of other tall statues. For example, the Colossus of Rhodes – the huge statue of Helios which stood (ca. 280-224
16 sn The specific duties of the seven types of officials listed here (cf. vv. 3, 27) are unclear. The Aramaic words that are used are transliterations of Akkadian or Persian technical terms whose exact meanings are uncertain. The translations given here follow suggestions set forth in BDB.
17 tn Aram “Nebuchadnezzar the king.” The proper name and title have been replaced by the relative pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
18 tc The LXX and Theodotion lack the words “that Nebuchadnezzar had erected.”
19 sn The word zither (Aramaic קִיתָרוֹס [qitaros]), and the words for harp (Aramaic פְּסַנְתֵּרִין [pÿsanterin]) and pipes (Aramaic סוּמְפֹּנְיָה [sumponÿyah]), are of Greek derivation. Though much has been made of this in terms of suggesting a date in the Hellenistic period for the writing of the book, it is not surprising that a few Greek cultural terms, all of them the names of musical instruments, should appear in this book. As a number of scholars have pointed out, the bigger surprise (if, in fact, the book is to be dated to the Hellenistic period) may be that there are so few Greek loanwords in Daniel.
20 tn The imperfect Aramaic verbs have here an injunctive nuance.
21 tc The ancient versions typically avoid the conditional element of v. 17.
22 tn The Aramaic expression used here is very difficult to interpret. The question concerns the meaning and syntax of אִיתַי (’itay, “is” or “exist”). There are several possibilities. (1) Some interpreters take this word closely with the participle later in the verse יָכִל (yakhil, “able”), understanding the two words to form a periphrastic construction (“if our God is…able”; cf. H. Bauer and P. Leander, Grammatik des Biblisch-Aramäischen, 365, §111b). But the separation of the two elements from one another is not an argument in favor of this understanding. (2) Other interpreters take the first part of v. 17 to mean “If it is so, then our God will deliver us” (cf. KJV, ASV, RSV, NASB). However, the normal sense of ’itay is existence; on this point see F. Rosenthal, Grammar, 45, §95. The present translation maintains the sense of existence for the verb (“If our God…exists”), even though the statement is admittedly difficult to understand in this light. The statement may be an implicit reference back to Nebuchadnezzar’s comment in v. 15, which denies the existence of a god capable of delivering from the king’s power.
23 tn Aram “caused to go up.”
24 tn The Aramaic verb is active.
25 tn Aram “the flame of the fire” (so KJV, ASV, NASB); NRSV “the raging flames.”
26 sn Much of modern scholarship views this chapter as a distortion of traditions that were originally associated with Nabonidus rather than with Nebuchadnezzar. A Qumran text, the Prayer of Nabonidus, is often cited for parallels to these events.
27 tn Aram “if there may be a lengthening to your prosperity.”
28 tn Aram “house.”
29 tn Aram “by the might of my strength.”
30 tn Aram “walk.”
31 tc The present translation reads וְכַסְפָּא (vÿkhaspa’, “and the silver”) with Theodotion and the Vulgate. Cf. v. 2. The form was probably accidentally dropped from the Aramaic text by homoioteleuton.
32 tn Aram “the temple of the house of God.” The phrase seems rather awkward. The Vulgate lacks “of the house of God,” while Theodotion and the Syriac lack “the house.”
33 tn Aram “came forth.”
34 sn The mention of the lampstand in this context is of interest because it suggests that the writing was in clear view.
35 tn While Aramaic פַּס (pas) can mean the palm of the hand, here it seems to be the back of the hand that is intended.
36 tc The translation reads מִפְשַׁר (mifshar) rather than the MT מְפַשַּׁר (mÿfashar) and later in the verse reads וּמִשְׁרֵא (mishre’) rather than the MT וּמְשָׁרֵא (mÿshare’). The Masoretes have understood these Aramaic forms to be participles, but they are more likely to be vocalized as infinitives. As such, they have an epexegetical function in the syntax of their clause.
37 tn Aram “to loose knots.”
38 tn Aram “let [Daniel] be summoned.”
39 tn Aram “the word.”
40 tn Aram “placed his mind on.”
41 tn Aram “the entrances of the sun.”
42 tn Aram “mouth.”
43 sn The purpose of the den being sealed was to prevent unauthorized tampering with the opening of the den. Any disturbance of the seal would immediately alert the officials to improper activity of this sort.
44 tn Aram “the signet rings.”
45 sn The first year of Belshazzar’s reign would have been ca. 553
46 tn Aram “saw.”
47 tn Aram “and visions of his head.” The Aramaic is difficult here. Some scholars add a verb thought to be missing (e.g., “the visions of his head [were alarming him]”), but there is no external evidence to support such a decision and the awkwardness of the text at this point may be original.
48 tn Aram “head of words.” The phrase is absent in Theodotion. Cf. NIV “the substance of his dream.”
49 tn Or “subjugate”; KJV, NASB, NIV “subdue”; ASV, NRSV “put down.”
50 tn The Hebrew word here is נִהְיֵיתִי (nihyetiy). Its meaning is not entirely clear. Hebrew הָיָה (hayah) normally has meanings such as “to be” or “become.” Here, however, it describes Daniel’s emotional and physical response to the enigmatic vision that he has seen. It is parallel to the following verb, which refers to illness, and seems to refer to a state of utter exhaustion due to the amazing things that Daniel has just seen. The LXX lacks the word. On the meaning of the word see further, BDB 227-28 s.v. הָיָה Niph.2; DCH 2:540 s.v. היה I Ni.3.
51 sn This chapter begins the final unit in the book of Daniel, consisting of chapters 10-12. The traditional chapter divisions to some extent obscure the relationship of these chapters.
52 tc The LXX has “first.”
sn Cyrus’ third year would have been ca. 536
53 tn The meaning of the Hebrew word צָבָא (tsava’) is uncertain in this context. The word most often refers to an army or warfare. It may also mean “hard service,” and many commentators take that to be the sense here (i.e., “the service was great”). The present translation assumes the reference to be to the spiritual conflicts described, for example, in 10:16–11:1.
54 sn The reference is to the king of Egypt.
55 tn Heb “the stock of her roots.”
sn The reference to one from her family line is probably to Berenice’s brother, Ptolemy III Euergetes (ca. 246-221
56 tn Heb “will deal with them and prevail.”
57 tn The Hebrew preposition מִן (min) is used here with the verb עָמַד (’amad, “to stand”). It probably has a sense of separation (“stand away from”), although it may also be understood in an adversative sense (“stand against”).
58 tn Heb “his heart will be lifted up.” The referent (the king of the south) has been specified in the translation for clarity.
59 tn Heb “cause to fall.”
60 tn Heb “of myriads.”
61 tn Heb “stand against.”
62 sn This was Ptolemy V Epiphanes (ca. 203-181
63 tn Heb “sons of violence.” “Son(s) is sometimes used idiomatically in Hebrew to indicate that someone is characterized by a certain quality. So the expression “sons of violence” means that these individuals will be characterized by violent deeds.
64 tn Heb “to cause to stand.”
65 sn This well-fortified city is apparently Sidon. Its capture from the Ptolemies by Antiochus the Great was a strategic victory for the Seleucid kingdom.
66 tn Or “choice troops” (BDB 104 s.v. מִבְחָר), or “elite troops” (HALOT 542 s.v. מִבְחָר).
67 tn Heb “he”; the referent (the king of the north) has been specified in the translation for clarity.