3:24 Then King Nebuchadnezzar was startled and quickly got up. He said to his ministers, “Wasn’t it three men that we tied up and threw 9 into 10 the fire?” They replied to the king, “For sure, O king.”
10:7 Only I, Daniel, saw the vision; the men who were with me did not see it. 23 On the contrary, they were overcome with fright 24 and ran away to hide.
11:14 “In those times many will oppose 25 the king of the south. 26 Those who are violent 27 among your own people will rise up in confirmation of 28 the vision, but they will falter. 11:15 Then the king of the north will advance and will build siege mounds and capture a well-fortified city. 29 The forces of the south will not prevail, not even his finest contingents. 30 They will have no strength to prevail.
1 tn Heb “from all of them.”
2 tn Heb “stood before the king.”
3 tn Heb “said.” So also in v. 12.
4 tn Heb “Chaldeans.” The term Chaldeans (Hebrew כַּשְׂדִּים, kasdim) is used in the book of Daniel both in an ethnic sense and, as here, to refer to a caste of Babylonian wise men and astrologers.
5 tn Heb “to explain to the king his dreams.”
6 tn Heb “stood before the king.”
7 tn Aram “whose dwelling is not with flesh.”
8 tc The LXX and Theodotion lack the words “that Nebuchadnezzar had erected.”
9 tn Aram “we threw…bound.”
10 tn Aram “into the midst of.”
11 tn Aram “from me there was placed a decree.”
12 tn The Aramaic infinitive here is active.
13 tc The present translation reads וְכַסְפָּא (vÿkhaspa’, “and the silver”) with Theodotion and the Vulgate. Cf. v. 2. The form was probably accidentally dropped from the Aramaic text by homoioteleuton.
14 tn Aram “the temple of the house of God.” The phrase seems rather awkward. The Vulgate lacks “of the house of God,” while Theodotion and the Syriac lack “the house.”
15 tn The Aramaic text does not have “and.” The term “astrologers” is either an appositive for “wise men” (cf. KJV, NKJV, ASV, RSV, NRSV), or the construction is to be understood as asyndetic (so the translation above).
16 tn Aram “looking to find.”
17 tn Aram “from the side of the kingdom.”
18 tn Aram “pretext and corruption.”
19 tn Aram “no negligence or corruption was found in him.” The Greek version of Theodotion lacks the phrase “and no negligence or corruption was found in him.”
20 tn Aram “from the sons of the captivity [of].”
21 tn Aram “prays his prayer.”
22 tn Heb “the broken one.” The word “horn” has been supplied in the translation to clarify the referent.
23 tn Heb “the vision.”
24 tn Heb “great trembling fell on them.”
25 tn Heb “stand against.”
26 sn This was Ptolemy V Epiphanes (ca. 203-181
27 tn Heb “sons of violence.” “Son(s) is sometimes used idiomatically in Hebrew to indicate that someone is characterized by a certain quality. So the expression “sons of violence” means that these individuals will be characterized by violent deeds.
28 tn Heb “to cause to stand.”
29 sn This well-fortified city is apparently Sidon. Its capture from the Ptolemies by Antiochus the Great was a strategic victory for the Seleucid kingdom.
30 tn Or “choice troops” (BDB 104 s.v. מִבְחָר), or “elite troops” (HALOT 542 s.v. מִבְחָר).