Daniel 1:13

1:13 Then compare our appearance with that of the young men who are eating the royal delicacies; deal with us in light of what you see.”

Daniel 1:15

1:15 At the end of the ten days their appearance was better and their bodies were healthier than all the young men who had been eating the royal delicacies.

Daniel 6:18

6:18 Then the king departed to his palace. But he spent the night without eating, and no diversions were brought to him. He was unable to sleep.


tn Heb “let our appearance be seen before you.”

tn Heb “the appearance of.”

tn Heb “delicacies of the king.” So also in v. 15.

tn Heb “your servants.”

tn Heb “fat of flesh”; KJV, ASV “fatter in flesh”; NASB, NRSV “fatter” (although this is no longer a sign of health in Western culture).

tn The meaning of Aramaic דַּחֲוָה (dakhavah) is a crux interpretum. Suggestions include “music,” “dancing girls,” “concubines,” “table,” “food” – all of which are uncertain. The translation employed here, suggested by earlier scholars, is deliberately vague. A number of recent English versions follow a similar approach with “entertainment” (e.g., NASB, NIV, NCV, TEV, CEV, NLT). On this word see further, HALOT 1849-50 s.v.; E. Vogt, Lexicon linguae aramaicae, 37.

tn Aram “his sleep fled from him.”